Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux pays en transition 50,0 | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux pays en développement et autres pays nécessitant une aide pour appliquer la Convention de Bâle | UN | لختنشتاين الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل |
L'Agence continue de fournir une assistance aux pays qui ont des programmes électronucléaires en expansion. | UN | وتواصل الوكالة مساعدة البلدان التي توسع نطاق برامجها الحالية للطاقة النووية. |
:: assistance aux pays tiers en vue du renforcement de la sécurité et de la sûreté de leurs installations nucléaires et de la protection des sources hautement radioactives; | UN | :: مساعدة البلدان الأخرى لتعزيز سلامة وأمن منشآتها النووية وحماية المصادر عالية الإشعاع؛ |
Certains représentants ont également mentionné l'importance de la coopération Sud-Sud en matière d'assistance aux pays en développement. | UN | وأشار بعض الممثلين أيضاً إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية. |
La CEA joue un rôle de premier plan en apportant une assistance aux pays africains dans ce domaine. | UN | وكانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الطليعة من حيث تقديم المساعدة للبلدان الأفريقية في هذا الإطار. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux pays en développement et autres pays nécessitant une aide pour appliquer la Convention de Bâle | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان اﻷخرى المحتاجة الى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل |
Ainsi la Banque mondiale, outre son programme régulier d'assistance aux pays en développement et aux pays à économie en transition, a aidé plusieurs gouvernements à appliquer les indicateurs urbains et de logement. | UN | وساعد البنك الدولي ، إضافة إلى برنامجه العادي لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال ، ساعد عدداً من الحكومات على تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux pays en développement et autres pays nécessitant une aide pour appliquer la Convention de Bâle | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان اﻷخرى المحتاجة الى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل |
Son pays a accordé la priorité à l'assistance aux pays en développement dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأسند بلده الأولوية لمساعدة البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Indépendamment de cela, lorsqu'un grand nombre de pays sont touchés ou lorsque les besoins sont importants, le Secrétaire général pourrait, après les consultations nécessaires effectuées par le biais du groupe consultatif proposé au paragraphe 156, créer un fonds ou tout autre mécanisme de financement approprié pour mobiliser des ressources pour l'assistance aux pays touchés. | UN | على أنه بصرف النظر تماما عن هذا التفاوت، يمكن لﻷمين العام عندما تكثر البلدان المتضررة أو عندما تعظم الحاجة أن يقوم بعد التشاور المناسب بواسطة الفريق الاستشاري المقترح إنشاؤه في الفقرة ٨ أعلاه، بإنشاء صندوق أو وضع ترتيبات مالية أخرى مناسبة لتعبئة الموارد اللازمة لمساعدة البلدان المتضررة. |
Le Fonds monétaire international, par exemple, a établi de nouveaux mécanismes financiers pour porter assistance aux pays en crise, notamment le mécanisme de financement d’urgence et la facilité de réserve supplémentaire. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد أنشأ صندوق النقد الدولي آليات مالية جديدة لمساعدة البلدان في حالات اﻷزمات، ومن ذلك آلية التمويل في حالات الطوارئ ومرفق الاحتياطي التكميلي. |
:: assistance aux pays tiers dans la lutte contre le trafic illicite de matières nucléaires et radioactives; | UN | :: مساعدة البلدان الأخرى في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية؛ |
:: assistance aux pays tiers en vue de renforcer leurs contrôles aux exportations; | UN | :: مساعدة البلدان الأخرى في تعزيز مراقبتها للصادرات؛ |
:: assistance aux pays tiers en vue du renforcement de la sécurité et de la sûreté de leurs installations nucléaires et de la protection des sources hautement radioactives; | UN | :: مساعدة البلدان الأخرى لتعزيز سلامة وأمن منشآتها النووية وحماية المصادر عالية الإشعاع؛ |
:: assistance aux pays tiers dans la lutte contre le trafic illicite de matières nucléaires et radioactives; | UN | :: مساعدة البلدان الأخرى في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية؛ |
On a à cet égard insister sur la nécessité de fournir une assistance aux pays en développement, et plus particulièrement aux PMA. | UN | وقد تم التوكيد، في هذا الشأن، على ضرورة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
Les pays donateurs sont invités à fournir une assistance aux pays à cet égard. | UN | ودُعيت البلدان المانحة إلى تقديم المساعدة إلى البلدان في هذا الصدد. |
Renforcement de la collaboration dans le domaine de la fourniture d'une assistance aux pays en développement | UN | تعزيز التعاون في مجال تقديم المساعدة للبلدان النامية |
○ Des mesures destinées à appuyer la prestation d'une assistance aux pays touchés par les mines. | UN | ⁰ تدابير مساندة تقديم المساعدة للبلدان المتأثرة بالألغام. |
Pays donateur de premier plan, l'Arabie saoudite a fourni entre 1973 et 2010 un volume total d'assistance aux pays en développement de plus de 103 milliards 460 millions de dollars des États-Unis d'Amérique. | UN | وقد بلغ مجموع حجم المساعدات إلى البلدان النامية التي تقدمها المملكة العربية السعودية، بصفتها من أهم البلدان المانحة، أكثر من 103.46 بليون دولار بدولارات الولايات المتحدة ما بين عامي 1973 و2010. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance aux pays en transition | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية |
L'analyse de la problématique hommes/femmes est également intégrée à la conception des Stratégies d'assistance aux pays préparées périodiquement pour tous les pays emprunteurs. | UN | وأضافت أن تحليل التباينات بين الجنسين في سبيله ﻷن يصبح أيضا جزءا أساسيا من تصميم استراتيجيات المساعدات القطرية التي يجري إعدادها دوريا لجميع البلدان المقترضة. |
Un partenariat étroit avec le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique est en cours pour fournir une assistance aux pays du Pacifique. | UN | وثمة شراكة وثيقة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ من أجل تقديم المساعدة لبلدان هذه المنطقة. |
Le secrétariat était chargé de fournir une assistance aux pays en développement cherchant à avoir des informations sur la source de soutien disponible dans le registre. | UN | وكٌلفت الأمانة بتقديم المساعدة للبلدان النامية التي تطلب معلومات عن مصادر الدعم المتاحة في السجل. |