Question(s) de fond: Droit de se défendre avec l'assistance d'un défenseur de son choix; liberté d'expression; réunion pacifique | UN | المسائل الموضوعية: حق الفرد في الدفاع عن نفسه بواسطة محام من اختياره؛ وحرية التعبير؛ والتجمع السلمي |
j) le droit à se défendre ellemême ou à avoir l'assistance d'un défenseur de son choix; | UN | (ي) الحق في أن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره؛ |
512. Le paragraphe 3 d) de l'article 14 dispose que tout accusé a droit à se défendre lui—même ou à avoir l'assistance d'un défenseur de son choix. | UN | ٥١٢ - وتنص الفقرة ٣ )د( على أنه يحق لكل فرد أن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام يختاره بنفسه. |
Il n'a pas eu droit à l'assistance d'un défenseur de son choix et il n'a toujours pas été traduit devant un juge ou une autorité compétente. | UN | ولم تتوافر له مساعدة محام من اختياره كما أنه لم يمثل حتى الآن أمام قاض أو سلطة مختصّة. |
Aux termes de l'article 14, 3) d) du Pacte, toute personne accusée a droit < < à se défendre elle-même ou à avoir l'assistance d'un défenseur de son choix > > . | UN | 41 - ووفقا لصيغة المادة 14 (3) (د) من العهد، لكل شخص الحق في الدفاع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره. |
4. Prie instamment les États de garantir à toute personne traduite devant un tribunal ou une cour relevant de leur juridiction le droit d'être présente à son procès et de se défendre elle-même ou d'avoir l'assistance d'un défenseur de son choix; | UN | 4- تحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصيا أو بواسطة محام يختارونه؛ |
4. Prie instamment les États de garantir à toute personne traduite devant un tribunal ou une cour relevant de leur juridiction le droit d'être présente à son procès et de se défendre ellemême ou d'avoir l'assistance d'un défenseur de son choix; | UN | 4- تحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصيا أو بواسطة محام يختارونه؛ |
b) À être présente au procès et à se défendre ellemême ou avoir l'assistance d'un défenseur de son choix; | UN | (ب) للمتهم الحق في أن يحاكَم حضورياً، وأن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره؛ |
5. Prie instamment les États de garantir à toute personne traduite devant un tribunal ou une cour relevant de leur juridiction le droit d'être présente à son procès et de se défendre ellemême ou d'avoir l'assistance d'un défenseur de son choix; | UN | 5- تحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصيا أو بواسطة محام يختارونه؛ |
7. Prie instamment les États de garantir à toute personne traduite devant un tribunal ou une cour relevant de leur juridiction le droit d'être présente à son procès et de se défendre elle-même ou d'avoir l'assistance d'un défenseur de son choix et de bénéficier de toutes les garanties nécessaires à sa défense; | UN | 7- يحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم أو الهيئات القضائية الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصياً أو بواسطة محام يختارونه بأنفسهم، وفي الحصول على جميع الضمانات اللازمة للدفاع القانوني؛ |
Prie instamment les États de garantir à toute personne traduite devant un tribunal ou une cour relevant de leur juridiction le droit d'être présente à son procès et de se défendre elle-même ou d'avoir l'assistance d'un défenseur de son choix et de bénéficier de toutes les garanties nécessaires à sa défense; | UN | 7- يحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم أو الهيئات القضائية الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصياً أو بواسطة محام يختارونه بأنفسهم، وفي الحصول على جميع الضمانات اللازمة للدفاع القانوني؛ |
5. Prie instamment les États de garantir à toute personne traduite devant un tribunal ou une cour relevant de leur juridiction le droit d'être présente à son procès et de se défendre elle-même ou d'avoir l'assistance d'un défenseur de son choix et de bénéficier de toutes les garanties nécessaires à sa défense; | UN | 5- يحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يُقدَّمون إلى المحاكم أو الهيئات القضائية الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصياً أو بواسطة محام يختارونه بأنفسهم، وفي الحصول على جميع الضمانات اللازمة للدفاع القانوني؛ |
4. Prie instamment les États de garantir à toute personne traduite devant un tribunal ou une cour relevant de leur juridiction le droit d'être présente à son procès et de se défendre elle-même ou d'avoir l'assistance d'un défenseur de son choix et de bénéficier de toutes les garanties nécessaires à sa défense; | UN | 4- تحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم أو الهيئات القضائية الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصياً أو بواسطة محام يختارونه، وفي الحصول على جميع الضمانات اللازمة للدفاع؛ |
5. Prie instamment les États de garantir à toute personne traduite devant un tribunal ou une cour relevant de leur juridiction le droit d'être présente à son procès et de se défendre ellemême ou d'avoir l'assistance d'un défenseur de son choix et de bénéficier de toutes les garanties nécessaires à sa défense; | UN | 5- تحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم أو الهيئات القضائية الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصياً أو بواسطة محام يختارونه، وفي الحصول على جميع الضمانات اللازمة للدفاع؛ |
5. Prie instamment les États de garantir à toute personne traduite devant un tribunal ou une cour relevant de leur juridiction le droit d'être présente à son procès et de se défendre elle-même ou d'avoir l'assistance d'un défenseur de son choix et de bénéficier de toutes les garanties nécessaires à sa défense; | UN | 5- تحث الدول على ضمان حق جميع الأشخاص الذين يقدمون إلى المحاكم أو الهيئات القضائية الخاضعة لسلطتها في أن يُحاكموا حضورياً وفي أن يدافعوا عن أنفسهم شخصياً أو بواسطة محام يختارونه، وفي الحصول على جميع الضمانات اللازمة للدفاع؛ |
c) Le droit de se défendre soi—même ou d'avoir l'assistance d'un défenseur de son choix et de se voir attribuer d'office un défenseur chaque fois que l'intérêt de la justice l'exige | UN | )ج( حق الفرد في أن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره وفي أن يجري تزويده بمحام في جميع الحالات التي تقتضي فيها مصلحة العدالة ذلك |
C'est ainsi que les garanties minimum du droit de l'auteur de disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense et de communiquer avec le conseil de son choix ou d'être présent au procès et de se défendre lui-même ou d'avoir l'assistance d'un défenseur de son choix n'ont pas été respectées. | UN | ولذا فمن هذه الناحية، لم يراع شرط توفير " الضمانات الدنيا " المتعلقة بإعطاء المتهم من الوقت والتسهيلات ما يكفيه ﻹعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه، أو أن يحاكم حضوريا، وأن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره. |