"'assistance et de coopération" - Translation from French to Arabic

    • المساعدة والتعاون
        
    • بالمساعدة والتعاون
        
    • بالمساعدة التقنية والتعاون
        
    Les Hautes Parties contractantes devraient soumettre leurs demandes d'assistance et de coopération internationales selon le modèle recommandé. UN وينبغي للأطراف السامية المتعاقدة أن تقدم طلباتها للحصول على المساعدة والتعاون الدوليين بالشكل الموصى به.
    Par conséquent, l'intervenante souhaite obtenir davantage d'informations sur le cadre de d'assistance et de coopération internationales visant à alléger les difficultés dans le secteur de l'éducation. UN ولذلك طلبت المتحدثة مزيدا من التفاصيل عن إطار المساعدة والتعاون الدوليين، من أجل تخفيف تلك الضغوط عن قطاع التعليم.
    Cinquièmement, les termes utilisés dans le Code de conduite sont vagues et restrictifs en matière d'assistance et de coopération dans le domaine des lanceurs spatiaux. UN خامسا، لغة المدونة غامضة وتقييدية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والتعاون في مجال مركبات الإطلاق الفضائية.
    Il se félicite de l'appui apporté aux efforts faits par la CNUDCI pour intensifier ses activités d'assistance et de coopération techniques sur le terrain. UN ورحب كذلك بدعمها للجهود التي تبذلها اللجنة من أجل تكثيف عملها فيما يتعلق بالمساعدة والتعاون في الميدان التقني.
    Les donateurs ont des obligations d'assistance et de coopération internationales s'agissant des droits en matière de santé sexuelle et génésique; ces obligations sont financières et non financières, ainsi que décrit plus bas. UN تقع على عاتق الجهات المانحة التزامات بالمساعدة والتعاون الدوليين فيما يتعلق بالحقوق في الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك التزامات مالية وغير مالية على السواء، على النحو المبين أدناه.
    Elle avait approuvé les efforts déployés et les initiatives prises par la Commission en vue de développer son programme d'assistance et de coopération techniques. UN وأيّدت الجمعية العامة الجهود التي بذلتها اللجنة والمبادرات التي قامت بها في سبيل توسيع نطاق برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية والتعاون.
    Il a également demandé de quel type d'assistance et de coopération le Gouvernement avait éventuellement besoin. UN وسألت أيضاً عن نوع المساعدة والتعاون اللذين تحتاج إليهما الحكومة إن كانت في حاجة إلى ذلك.
    La Réunion a également contribué au renforcement des partenariats visant l'action qui ont été créés grâce à diverses initiatives d'assistance et de coopération internationales. UN وأسهم الاجتماع أيضاً في تعزيز شراكات العمل التي أُنشئت من خلال طائفة متنوعة من مبادرات المساعدة والتعاون الدوليين.
    Dans le domaine chimique, mon pays soutient activement tous les efforts d'assistance et de coopération en cas d'incident terroriste. UN وفي المجال الكيميائي، يؤيد بلدي تأييدا نشطا كل الجهود الرامية إلى تحسين المساعدة والتعاون في حالة وقوع حادث إرهابي.
    Les Coprésidents ont ménagé aux États parties intéressés la possibilité de faire le point des activités d'assistance et de coopération. UN وأتاح الرئيسان المتشاركان فرصاً للدول الأطراف المعنية لتقديم معلومات مستكملة عن المساعدة والتعاون.
    Les Coprésidents ont ménagé aux États parties intéressés la possibilité de faire le point des activités d'assistance et de coopération. UN وأتاح الرئيسان المتشاركان فرصاً للدول الأطراف المعنية لتقديم معلومات مستكملة عن المساعدة والتعاون.
    La communauté internationale doit poursuivre les programmes d'assistance et de coopération technique dans les domaines de l'administration de la justice, les droits de l'homme, les prisons, etc. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل برامج تقديم المساعدة والتعاون التقني في ميادين إقامة العدل، وحقوق الإنسان، والسجون، إلخ.
    Ils sont encouragés à recourir à tous les moyens d'assistance et de coopération internationales et régionales afin de renforcer leur propre capacité nationale. UN وتشجَّع الدول على الاستفادة من جميع وسائل المساعدة والتعاون الدولية والإقليمية المتاحة من أجل تعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Seul un plan global comprenant les éléments de désarmement, de vérification, d'assistance et de coopération peut assurer l'élimination complète des armes nucléaires. UN إن القضاء الكامل على الأسلحة النووية لا يمكن أن تضمنه سوى خطة شاملة تشمل عناصر لنزع السلاح والتحقق وتقديم المساعدة والتعاون.
    Elle répond aux demandes d'assistance et de coopération qui lui sont présentées aux fins de l'application des dispositions de ladite résolution. UN وتستجيب النمسا للطلبات التي تقدمها الدول من أجل المساعدة والتعاون على تنفيذ أحكام هذا القرار.
    Ils ont été encouragés à la consulter, le cas échéant, pour identifier les mécanismes d'assistance et de coopération existants. UN كما تم تشجيعهم على الرجوع إليه عند الحاجة لتحديد آليات المساعدة والتعاون.
    lesquels sont définies les priorités sous-régionales que devra respecter un nouveau programme d'assistance et de coopération internationales pour l'Amérique centrale, UN المنطقة دون اﻹقليمية فيما يتعلق بوضع إطار لبرنامج جديد لتقديم المساعدة والتعاون الدوليين ﻷمريكا الوسطى،
    Il existe des modèles d'assistance et de coopération en la matière, qui pourraient constituer un utile point de départ des débats. UN وتوجد نماذج متصلة بالمساعدة والتعاون يمكن أن توفر أساساً مفيداً للمداولات.
    VII. Obligations en matière d'assistance et de coopération internationales 54−56 15 UN سابعاً - الالتزامات المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين 54-56 17
    VII. Obligations en matière d'assistance et de coopération internationales UN سابعاً- الالتزامات المتعلقة بالمساعدة والتعاون الدوليين
    Plusieurs États parties, notamment l'Australie, l'Autriche, le Canada, la France, la Hongrie, le Japon, le Luxembourg, la Norvège, la NouvelleZélande et la Suède, ont dressé le bilan de leurs activités d'assistance et de coopération. UN وقدمت بضع دول، بمن فيها أستراليا والسويد وفرنسا وكندا ولكسمبرغ والنرويج والنمسا ونيوزيلندا وهنغاريا واليابان، معلومات مستوفاة عن الأنشطة المتعلقة بالمساعدة والتعاون.
    Il s'est toujours acquitté de ses obligations budgétaires à cet égard et a apporté une assistance technique aux États membres dans le cadre des programmes d'assistance et de coopération techniques de l'AIEA. UN وهي تفي دائما بالتزاماتها المالية إزاء الوكالة، كما تقدم المساعدة التقنية للدول الأعضاء تحت رعاية برامج الوكالة المتعلقة بالمساعدة التقنية والتعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more