"'association des états" - Translation from French to Arabic

    • لرابطة الدول
        
    • رابطة دول
        
    • لرابطة دول
        
    OCTROI À L'Association des États DES CARAÏBES DU STATUT UN منح مركز المراقب لرابطة الدول الكاريبية،
    Les chefs de gouvernement ont convenu d'appuyer la Trinité-et-Tobago, qui offrait d'accueillir le siège de l'Association des États des Caraïbes, et ont accepté l'offre de la Colombie d'être le pays hôte de la cérémonie de signature de la convention portant création de l'Association des États des Caraïbes. UN ووافق رؤساء الحكومات على تأييد أن تكون ترينيداد وتوباغو موقع مقر رابطة الدول الكاريبية وقبلوا العرض المقدم من حكومة كولومبيا باستضافة احتفال التوقيع على الاتفاقية المنشئة لرابطة الدول الكاريبية.
    Le premier Conseil des ministres de l'Association des États des Caraïbes s'est réuni le matin du 17 août 1995 et a choisi la Trinité-et-Tobago comme siège de l'Association. UN واجتمع المجلس الوزراي اﻷول لرابطة الدول الكاريبية صباح ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ واختار ترينيداد وتوباغو مقرا للرابطة.
    Nous recherchons l'appui des Nations Unies dans ce domaine, particulièrement en ce qui concerne l'Association des États des Caraïbes récemment créée. UN ونحن نتطلع إلى اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هذا المجال، وبصفة خاصة، في رابطة دول منطقة البحر الكاريبي المنشأة حديثا.
    La Convention portant création de l'Association des États des Caraïbes est entrée en vigueur. UN والاتفاقية المنشأة لرابطة دول الكاريبي قد دخلت اﻵن حيز النفاذ.
    Dans les Caraïbes, nos efforts visent à permettre une intégration plus poussée tant au sein de la Communauté des Caraïbes que dans le cadre plus large de l'Association des États des Caraïbes. UN وفي منطقة البحر الكاريبي يجري توجيه جهودنا نحو تطوير المزيد من التكامل داخل الجماعة الكاريبية وداخل النطاق اﻷكبر لرابطة الدول الكاريبية.
    Octroi à l'Association des États des Caraïbes du statut UN منح مركز المراقب لرابطة الدول الكاريبية
    En décembre prochain, Cuba accueillera une réunion ministérielle de l'Association des États des Caraïbes. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام، سوف تستضيف كوبا اجتماعا على المستوى الوزاري لرابطة الدول الكاريبية.
    C'est cette conviction qui nous a menés à élargir nos horizons en matière de coopération régionale grâce à l'établissement récent de l'Association des États des Caraïbes, ouverte à tous les États, pays et territoires du bassin des Caraïbes. UN وهذا الاقتناع هو الذي دفعنا الى توسيع آفاق التعاون اﻹقليمي بإنشائنا مؤخرا لرابطة الدول الكاريبية المفتوحة العضوية لجميع الدول والبلدان واﻷقاليم الواقعة في حوض الكاريبي.
    Fonctions antérieures : Secrétaire général de l'Association des États des Caraïbes; Chargé de recherche principal à l'Institut africain de développement économique et de planification des Nations Unies; et chef de l'organisme national de planification du Gouvernement jamaïcain. UN وتشمل المناصب التي شغلها سابقا ما يلي: الأمين العام لرابطة الدول الكاريبية؛ باحث رفيع المستوى في معهد الأمم المتحدة الأفريقي للتنمية والتخطيط؛ ورئيس وكالة التخطيط الوطنية التابعة لحكومة جاماياكا.
    Par ailleurs, la question d'Haïti est au cœur des débats de la quinzième réunion des ministres de l'Association des États de la Caraïbe, qui se tient actuellement en Colombie. UN وبالمثل، تحتل مسألة هايتي الصدارة في جدول أعمال الاجتماع الوزاري الخامس عشر لرابطة الدول الكاريبية، المعقود حالياً في كولومبيا.
    En fait, comme il est dit au paragraphe 1 de l'articleIII de la Convention constitutive de l'Association des États des Caraïbes, qui est entrée en vigueur le 4 août 1995 : UN والواقع أن الاتفاقية المنشئة لرابطة الدول الكاريبية التي دخلت حيز النفاذ بتاريخ ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، تنص في الفقرة ١ من المادة الثالثة على أن:
    Groupe des 77 (réunion avec le Secrétaire général de l'Association des États des Caraïbes) UN مجموعة الـ 77 (اجتماع مع الأمين العام لرابطة الدول الكاريبية)
    2. Se félicite des efforts accomplis par les pays des Caraïbes et des activités entreprises par la Commission de la mer des Caraïbes de l'Association des États de la Caraïbe; UN " 2 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الكاريبية وبالعمل الذي تضطلع به لجنة البحر الكاريبي التابعة لرابطة الدول الكاريبية، وتدعو المجتمع الدولي إلى الاعتراف بهذه الجهود؛
    À sa treizième Réunion ordinaire, tenue à Panama le 25 janvier 2005, le Conseil des ministres de l'Association des États de la Caraïbe a approuvé le programme de travail de la Commission de la mer des Caraïbes. UN 351 - ووافق المجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية، أثناء اجتماعه العادي الثالث عشر، المعقود في بنما سيتي، في 25 كانون الثاني/يناير 2005، على برنامج عمل لجنة البحر الكاريبي.
    Le quatrième Sommet de l'Association des États de la Caraïbe, qui s'est tenu le 29 avril 2014 à Mérida, Yucatán (Mexique), a exprimé dans sa déclaration finale le rejet du mécanisme régional à la politique américaine contre Cuba. UN وأعرب البيان الختامي لمؤتمر القمة السادس لرابطة الدول الكاريبية، الذي عقد في ميريدا، يوكاتان، بالمكسيك، في 29 نيسان/أبريل 2014، عن معارضة هذه الآلية الإقليمية لسياسة الولايات المتحدة تجاه كوبا.
    2. Prend note des efforts déployés par les pays des Caraïbes et des activités entreprises par la Commission de la mer des Caraïbes de l'Association des États de la Caraïbe, dont l'idée de désigner la mer des Caraïbes zone spéciale dans le contexte du développement durable, et invite la communauté internationale à soutenir ces efforts; UN " 2 - تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول الكاريبية والعمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي التابعة لرابطة الدول الكاريبية، بما في ذلك بلورة مفهومها المتعلق باعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود؛
    2. Prend note des efforts déployés par les pays des Caraïbes et des activités entreprises par la Commission de la mer des Caraïbes de l'Association des États de la Caraïbe, dont l'idée de désigner la mer des Caraïbes zone spéciale dans le contexte du développement durable, et invite la communauté internationale à soutenir ces efforts; UN 2 - تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول الكاريبية والعمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي التابعة لرابطة الدول الكاريبية، بما في ذلك بلورتها الفكرة المتعلقة باعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود؛
    Nous notons aussi le renforcement du Système d'intégration de l'Amérique centrale, la vitalité de la communauté des Caraïbes et la signature récente du Traité créant l'Association des États des Caraïbes. UN ونحن مدركون لتعزيز نظام تكامل أمريكا الوسطى، وحيوية الاتحاد الكاريبي، وتوقيع اتفاقية مؤخرا، تنشئ رابطة دول الكاريبي.
    En devenant membre de l'Association des États des Caraïbes, le Suriname a montré qu'il fait partie de la région et qu'il veut participer à la définition de son avenir. UN وقد دللت سورينام بانضمامها إلى رابطة دول الكاريبي على أنها جزء من المنطقة وأنها تريد المشاركة في صياغة مستقبله.
    Une partie importante de cet objectif du SELA réside dans la promotion de la coopération avec la nouvelle Association des États des Caraïbes. UN ويكمن جزء هام من هذا الهدف بالنسبة للمنظومة في تشجيع التعاون مع رابطة دول الكاريبي المنشأة حديثا.
    Ils ont décidé d'un commun accord de modifier l'accord original afin de permettre au Fonds d'investir une partie de ses ressources dans les pays de l'Association des États des Caraïbes qui couvre une plus grande surface. UN واتفقوا على تعديل الاتفاق اﻷصلي ﻹتاحة المجال أمام استثمار الصندوق جزءا من موارده في بلدان المنطقة اﻷشمل لرابطة دول البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more