"'assurer une répartition équitable" - Translation from French to Arabic

    • ضمان التوزيع العادل
        
    • عدالة توزيع
        
    Il peut trouver son expression dans les politiques destinées à assurer une répartition équitable des fruits de l'opération et ciblerait, en application du principe de justice de Rawls, les segments les plus vulnérables et les plus marginalisés de la société. UN ويمكن التعبير عنه في السياسات الرامية إلى ضمان التوزيع العادل للمكاسب، ويمكنه، بعد صدور مبادئ جون رولز للعدل، أن يستهدف أضعف قطاعات المجتمع وأكثرها تعرضا للتهميش.
    Par conséquent, tous les gouvernements sont tenus de veiller à ce que leurs activités n'affectent pas négativement le droit à l'alimentation des populations d'autres pays et de s'efforcer d'assurer une répartition équitable des ressources. UN وبناء على ذلك، فإن جميع الحكومات عليها مسؤولية أن تكفل ألا يكون لأنشطتها تأثيرات سلبية على حق سكان البلدان الأخرى في الغذاء، وأن تسعى إلى ضمان التوزيع العادل للموارد.
    e) D'assurer une répartition équitable de tous les équipements et services disponibles; UN (ﻫ) ضمان التوزيع العادل لجميع مرافق وخدمات المياه المتاحة؛
    10. Insiste sur la nécessité d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement à la prise de décisions économiques et à l'établissement de normes au niveau international, afin d'assurer une répartition équitable des fruits de la croissance et du développement dans une économie qui se mondialise; UN 10- تشدد على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية ووضع القواعد على الصعيد الدولي بهدف ضمان التوزيع العادل لمكاسب النمو والتنمية في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة؛
    Achèvement du projet de carte scolaire en vue d'assurer une répartition équitable et une gestion efficace des établissements d'enseignement; UN استكمالُ مشروع الخريطة المدرسية بما يكفل عدالة توزيع المنشآت التعليمية بما في ذلك الاهتمامُ بالإدارة المدرسية.
    10. Insiste sur la nécessité d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement à la prise de décisions économiques et à l'établissement de normes au niveau international, afin d'assurer une répartition équitable des fruits de la croissance et du développement dans une économie qui se mondialise; UN 10- تشدد على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية ووضع القواعد على الصعيد الدولي بهدف ضمان التوزيع العادل لمكاسب النمو والتنمية في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة؛
    e) D'assurer une répartition équitable de tous les équipements et services disponibles; UN (ه) ضمان التوزيع العادل لجميع مرافق وخدمات المياه المتاحة؛
    e) D'assurer une répartition équitable de tous les équipements et services disponibles; UN (ه) ضمان التوزيع العادل لجميع مرافق وخدمات المياه المتاحة؛
    e) D'assurer une répartition équitable de tous les équipements et services disponibles; UN (ه) ضمان التوزيع العادل لجميع مرافق وخدمات المياه المتاحة؛
    e) D'assurer une répartition équitable de tous les équipements et services disponibles; UN (ه) ضمان التوزيع العادل لجميع مرافق وخدمات المياه المتاحة؛
    3. Insiste sur la nécessité d'élargir et de renforcer la participation pleine et efficace des pays en développement à la prise de décisions économiques et à l'établissement de normes au niveau international, afin d'assurer une répartition équitable des fruits de la croissance et du développement durable dans une économie qui se mondialise; UN 3- يُشدد على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة وفعالة في عملية صنع القرارات الاقتصادية ووضع القواعد على الصعيد الدولي بهدف ضمان التوزيع العادل لمكاسب النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة؛
    3. Insiste sur la nécessité d'élargir et de renforcer la participation pleine et efficace des pays en développement à la prise de décisions économiques et à l'établissement de normes au niveau international, afin d'assurer une répartition équitable des fruits de la croissance et du développement durable dans une économie qui se mondialise; UN 3- يُشدد على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة وفعالة في عملية صنع القرارات الاقتصادية ووضع القواعد على الصعيد الدولي بهدف ضمان التوزيع العادل لمكاسب النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة؛
    3. Insiste sur la nécessité d'élargir et de renforcer la participation pleine et efficace des pays en développement à la prise de décisions économiques et à l'établissement de normes au niveau international, afin d'assurer une répartition équitable des fruits de la croissance et du développement durable dans une économie qui se mondialise; UN 3- يُشدد على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة وفعالة في عملية صنع القرارات الاقتصادية ووضع القواعد على الصعيد الدولي بهدف ضمان التوزيع العادل لمكاسب النمو والتنمية المستدامة في اقتصاد عالمي آخذ في العولمة؛
    L'Assemblée élit les membres du Conseil de direction, qui doivent tous être de nationalités différentes, sur la base d'une répartition géographique équitable et en tenant compte de la nécessité d'assurer une répartition équitable entre les hommes et les femmes ainsi qu'une représentation équitable des principaux systèmes juridiques du monde. UN 3 - تنتخب الجمعية أعضاء مجلس الإدارة الذين يجب أن يكونوا جميعا من جنسيات مختلفة، على أساس التوزيع الجغرافي العادل ومع مراعاة ضرورة ضمان التوزيع العادل بين الجنسين والتمثيل العادل للنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    L'Assemblée élit les membres de ce conseil de direction, qui doivent tous être de nationalité différente, sur la base d'une répartition géographique équitable et en tenant compte de la nécessité d'assurer une répartition équitable entre les hommes et les femmes ainsi qu'une représentation équitable des principaux systèmes juridiques du monde. UN 3 - تنتخب الجمعية أعضاء مجلس الإدارة الذين يجب أن يكونوا جميعا من جنسيات مختلفة، على أساس التوزيع الجغرافي العادل ومع مراعاة ضرورة ضمان التوزيع العادل بين الجنسين والتمثيل العادل للنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    d) [[Soutenir les efforts déployés par les PMA pour élargir les perspectives économiques de leurs citoyens et promouvoir une répartition équitable] [Élargir les perspectives économiques des PMA et promouvoir, assurer une répartition équitable] des bienfaits de la mondialisation;] UN (د) [[دعم جهود البلدان النامية لتوسيع الفرص الاقتصادية أمام مواطنيها وتعزيز التوزيع العادل] [توسيع الفرصة الاقتصادية أمام أقل البلدان نمواً وتعزيز ضمان التوزيع العادل] لمنافع العولمة؛]
    83.138 assurer une répartition équitable du revenu national en tenant particulièrement compte des régions méridionales touchées par de longues années de guerre (République démocratique du Congo); UN 83-138- ضمان التوزيع العادل للدخل الوطني، مع إيلاء اهتمام خاص للمناطق الجنوبية التي تأثرت بالحرب لسنوات طويلة (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    Cela inclut la réponse aux besoins de protection et d'assistance spécifiques des personnes déplacées et leur prise en compte dès le début dans la planification des secours, pour assurer une répartition équitable de l'aide et pour ne pas renforcer les inégalités antérieures. UN ويشمل ذلك تلبية الاحتياجات المتعلقة تحديدا بحماية ومساعدة المشردين داخليا وإدراجهم ضمن خطط الإغاثة منذ البداية، بما يكفل عدالة توزيع المعونة وعدم ترسيخ أوجه انعدام المساواة التي كانت قائمة من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more