"'assurer une répartition géographique équitable" - Translation from French to Arabic

    • التوزيع الجغرافي العادل
        
    • للتوزيع الجغرافي العادل
        
    • للتمثيل الجغرافي العادل
        
    Elle a insisté sur la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable des membres des organes et a suggéré la mise en place de quotas géographiques. UN وأكدت أهمية كفالة التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات واقترحت العمل بالحصص الجغرافية.
    Le Secrétaire général fait chaque année rapport sur la composition du Secrétariat, sur les mesures prises et les résultats obtenus pour assurer une répartition géographique équitable. UN وأضاف أن اﻷمين العام قدم كل سنة تقريرا عن تكوين اﻷمانة العامة، والتدابير المتخذة، ودرجة النجاح في تحقيق التوزيع الجغرافي العادل.
    Il était également important d'assurer une répartition géographique équitable des activités de la CNUCED afin d'optimiser l'utilisation des ressources. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشدد كذلك على أهمية التوزيع الجغرافي العادل لأنشطة الأونكتاد من أجل ترشيد استخدامه للموارد.
    Il faudra veiller particulièrement, à cet égard, à assurer une répartition géographique équitable et la représentation des principaux systèmes juridiques. UN وينبغي في هذا الصدد إيلاء اهتمام خاص للتوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية.
    ii) Au sein de chaque groupe régional, les Etats parties devraient s'attacher spécialement à assurer une répartition géographique équitable des sièges et tenir compte des intérêts politiques et de sécurité des Etats parties; à ce titre, il conviendrait d'accorder une priorité particulière : UN ' ٢ ' في توزيع المقاعد داخل المجموعات الاقليمية يشترط على الدول اﻷطراف إيلاء اهتمام خاص للتوزيع الجغرافي العادل وللمصالح السياسية واﻷمنية، وإيلاء أولوية خاصة لما يلي:
    Les membres du Conseil sont nommés par le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Président en exercice de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, compte dûment tenu de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable, pour un mandat renouvelable de trois ans. UN ويعين الأمين العام، بالتشاور مع الرئيس الحالي للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، أعضاء المجلس لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد، مع المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل.
    11. Le Comité a élu par consensus les membres suivants à son bureau pour un mandat de deux ans, en prenant dûment en considération la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable. UN 11- وانتخبت اللجنة بتوافق الآراء الأعضاء التالية أسماؤهم لعضوية مكتبها لمدة سنتين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل:
    3. Les membres de la Commission des finances sont élus par l'Assemblée compte dûment tenu de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable ainsi que la représentation des intérêts spéciaux. UN ٣ - تنتخب الجمعية أعضاء اللجنة المالية ويولى الاعتبار الواجب لضرورة التوزيع الجغرافي العادل وتمثيـــل المصالح الخاصة.
    Pour désigner le Bureau, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable et une représentation adéquate des pays Parties touchés, en particulier ceux qui se trouvent en Afrique. UN ويُولى الاعتبار الواجب عند تعيين المكتب لضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي لﻷطراف من البلدان المتأثرة، وبخاصة الموجود منها في افريقيا.
    Pour désigner le Bureau, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable et une représentation adéquate des pays Parties touchés, en particulier ceux qui se trouvent en Afrique. UN ويُولى الاعتبار الواجب عند تعيين المكتب لضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي لﻷطراف من البلدان المتأثرة، وبخاصة الموجود منها في افريقيا.
    Pour désigner le Bureau, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable et une représentation adéquate des pays touchés Parties, en particulier de ceux qui se trouvent en Afrique. UN ويُولى الاعتبار الواجب عند تعيين المكتب لضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي لﻷطراف من البلدان المتأثرة، وبخاصة الموجود منها في أفريقيا.
    3. Les membres de la Commission des finances sont élus par l'Assemblée compte dûment tenu de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable ainsi que la représentation des intérêts spéciaux. UN ٣ - تنتخب الجمعية أعضاء اللجنة المالية ويولى الاعتبار الواجب لضرورة التوزيع الجغرافي العادل وتمثيـــل المصالح الخاصة.
    Des efforts s'avéraient également nécessaires pour assurer une répartition géographique équitable et une représentation des principaux systèmes juridiques dans la composition du Comité. UN وأطلقت دعوة أيضاً إلى بذل الجهود لضمان التوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في عضوية لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Gardant à l'esprit la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable des activités de projet menées aux niveaux régional et sousrégional dans le cadre du mécanisme pour un développement propre, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى تعزيز التوزيع الجغرافي العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي،
    1. La Conférence élit, en veillant à assurer une répartition géographique équitable: UN 1- ينتخب المؤتمر، مع المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل:
    1. La Conférence élit, en veillant à assurer une répartition géographique équitable: UN 1- ينتخب المؤتمر، مع المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل:
    21. À sa première session, qui doit se tenir en mars 1997, l'organe préparatoire élirait son bureau avec le souci d'assurer une répartition géographique équitable. UN ١٢ - وسوف تنتخب الهيئة التحضيرية مكتبها في دورتها اﻷولى، التي ستعقد في آذار/مارس ٧٩٩١، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل.
    Dans la composition du Sous-Comité de la prévention, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable ainsi que la représentation des diverses formes de civilisation et systèmes juridiques des États Parties. UN 3 - يولى، في تشكيل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل ولتمثيل مختلف أشكال الحضارة والنظم القانونية للدول الأطراف.
    Dans la composition du Sous-Comité de la prévention, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable ainsi que la représentation des diverses formes de civilisation et systèmes juridiques des États Parties. UN 3 - يولى، في تشكيل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل ولتمثيل مختلف أشكال الحضارة والنظم القانونية للدول الأطراف.
    3. Dans la composition du Sous-Comité de la prévention, il est dûment tenu compte de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable ainsi que la représentation des diverses formes de civilisation et systèmes juridiques des États parties. UN 3- ينبغي، في تشكيل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل ولتمثيل مختلف أشكال الحضارة والنظم القانونية للدول الأطراف.
    1/I. Le Comité a élu à son bureau pour un mandat de deux ans, par consensus et en prenant dûment en considération la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable, les membres suivants: UN 1/أولاً- انتخبت اللجنة بتوافق الآراء أعضاء مكتبها التالية أسماؤهم لفترة ولاية مدتها سنتان، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more