"'atteindre les omd" - Translation from French to Arabic

    • بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    L'action concrète, intégrée et coordonnée de la communauté internationale est indispensable pour atteindre les OMD et les autres objectifs de développement. UN ولا بد للمجتمع الدولي من اتخاذ إجراء ملموس ومتكامل ومنسق بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى.
    Nous devons donc, en tant que communauté des nations, réaffirmer notre détermination à atteindre les OMD d'ici à 2015. UN وعليه، ينبغي لنا، نحن مجتمع الأمم، أن نجدد العزم على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Nous devrions toutefois tenir compte du fait que notre détermination à atteindre les OMD n'a jamais été aussi forte. UN غير أن علينا أن ندرك أن عزمنا على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أقوى من أي وقت مضى.
    Dans le même temps, la crise actuelle ne devrait pas nous détourner de la nécessité d'atteindre les OMD. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا تصرف الأزمة الحالية انتباهنا عن الحاجة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Gouvernement a établi un ordre de priorité et une programmation pour atteindre les OMD en rationalisant les programmes. UN وتضطلع الحكومة بوضع الأولويات وترتيبها فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ترشيد البرامج.
    atteindre les OMD exige de la volonté politique et un large soutien de la population. UN يتطلب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية التحلي بالإرادة السياسية ووجود دعم عام واسع.
    Les gouvernements des Antilles néerlandaises et d'Aruba appuient vigoureusement cette politique de coopération avec le secteur privé pour atteindre les OMD. UN تؤيد حكومتا جزر الأنتيل الهولندية وأروبا بقوة سياسة التعاون مع القطاع الخاص من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous ne pourrons pas atteindre les OMD si nous ne créons pas une structure forte et concrète pour les activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN ولا يمكننا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلاّ إذا أنشأنا هيكلية قوية حقيقية للأنشطة العملياتية للأمم المتحدة.
    L'impact des changements climatiques menace d'anéantir les progrès accomplis et à venir quels qu'ils soient, pour atteindre les OMD. UN ويهدد تأثير تغير المناخ بتقويض أي تقدم أحرزناه أو سنحرزه على طريق بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous avons tous besoin que l'économie mondiale reparte pour atteindre les OMD. UN إننا جميعا بحاجة إلى أن يستعيد الاقتصاد العالمي عافيته لنتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour atteindre les OMD, il nous faut adopter une manière de pensée novatrice dans chaque domaine. UN يتطلب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تفكيرا خلاّقا في كل الميادين.
    Il est essentiel de resserrer la coopération et de renforcer l'action en vue d'atteindre les OMD. UN ومن الضروري تعزيز التعاون والعمل بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La crise financière les a forcés à réaffecter leurs ressources et a pesé sur leurs activités de développement, en particulier pour ce qui est d'atteindre les OMD. UN وقد اضطرتها الأزمة المالية إلى تحويل مواردها كما أثرت على أنشطتها الإنمائية، وخاصة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pour atteindre les OMD, il faut une croissance économique soutenue, partagée, équitable et créatrice d'emplois. UN ويقتضي إحراز التقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تحقيق نمو مطرد وشامل للجميع ويتسم بالإنصاف وكثافة فرص العمل.
    L'incapacité de l'Afrique à atteindre les OMD apparaîtrait aussi comme un échec du NEPAD. UN وعجز أفريقيا عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيعتبر فشلا للشراكة الجديدة أيضا.
    Elle a demandé au Bangladesh des informations sur les stratégies devant permettre d'atteindre les OMD. UN وسألت بنغلاديش عن الاستراتيجيات الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a aussi noté que le Rwanda était sur le point d'atteindre les OMD. UN ولاحظت مصر أيضاً أن رواندا في سبيلها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les pays africains en particulier se heurtent à de nombreux obstacles dans les efforts qu'ils déploient pour atteindre les OMD. UN وتواجه البلدان الأفريقية خاصة عقبات كثيرة تعيق جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il s'est félicité des efforts déployés pour atteindre les OMD. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Samoa est déterminé à atteindre les OMD d'ici à 2015. UN إن ساموا ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Le Bhoutan est pleinement déterminé à atteindre les OMD. UN إن بوتان ملتزمة التزاما كاملا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more