Le Président attire l'attention sur le document de travail établi par le Secrétariat sur la question du Sahara occidental (A/AC.109/2014/1). | UN | 19 - الرئيس: وجَّه الانتباه إلى ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن مسألة الصحراء الغربية A/AC.109/2014/1. |
À cet égard, il attire l'attention sur le document de séance soumis par sa délégation sur cette question à l'organe subsidiaire du Comité. | UN | وفي هذا الصدد استرعى الانتباه إلى ورقة الاجتماع حول الموضوع التي كان وفد بلده قد قدمها إلى الهيئة الفرعية التابعة للجنة. |
À cet égard, il attire l'attention sur le document de séance soumis par sa délégation sur cette question à l'organe subsidiaire du Comité. | UN | وفي هذا الصدد استرعى الانتباه إلى ورقة الاجتماع حول الموضوع التي كان وفد بلده قد قدمها إلى الهيئة الفرعية التابعة للجنة. |
Dans ce contexte, je voudrais simplement appeler l'attention sur le document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | وفي هذا الصدد، أود فقط أن أوجه العناية إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج معاهدة عدم الانتشار المعقود في عام 2010. |
Le Président invite la Commission à se pencher sur la question de la revitalisation de ses travaux et appelle l'attention sur le document A/C.3/59/CRP.1/ Rev.1. | UN | الرئيس: دعا اللجنة إلى معالجة مسألة إنعاش أعمالها، ووجه النظر إلى الوثيقة A/C.3/59/CRP.1/Rev.1. |
Le Président appelle l'attention sur le document de travail relatif au Sahara occidental établi par le Secrétariat (A/AC.109/2010/11). | UN | 2 - الرئيس: لفت الانتباه إلى ورقة العمل بشأن الصحراء الغربية التي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2010/11) |
Le Président appelle l'attention sur le document de travail relatif à la Nouvelle-Calédonie établi par le Secrétariat (A/AC.109/2010/17). | UN | 33 - الرئيس: لفت الانتباه إلى ورقة العمل المعنية بكاليدونيا الجديدة التي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2010/17) |
Le Président attire l'attention sur le document de travail établi par le Secrétariat (A/AC.109/2002/11). | UN | 6 - الرئيس: وجه الانتباه إلى ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2002/11). |
Le Président attire l'attention sur le document de travail établi par le secrétariat (A/AC.109/2003/3). | UN | 16 - الرئيس: وجه الانتباه إلى ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة (A/AC.109/2003/3). |
28. Le Coprésident a appelé l'attention sur le document de séance contenant un projet de décision sur les inhalateurs-doseurs établi par la Communauté européenne et présenté par son représentant. | UN | 28- استرعى الرئيس المشارك الانتباه إلى ورقة قاعة الاجتماعات تحتوي على مشروع مقرر بشأن أجهزة الاستنشاق المقننة الجرعة أعدته الجماعة الأوروبية، وقام ممثل الجماعة بتقديمه. |
Le Président appelle l'attention sur le document de travail concernant le Sahara occidental établi par le Secrétariat (A/AC.109/2006/2). | UN | 2 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى ورقة عمل عن الصحراء الغربية من إعداد الأمانة العامة (A/AC.109/2006/2). |
Le Président attire l'attention sur le document de travail No 5 établissant le programme provisoire de la réunion de Kuala Lumpur. | UN | 28 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى ورقة العمل رقم 5 التي تتضمن البرنامج المؤقت لاجتماع كوالالمبور. |
Le Président appelle l'attention sur le document de travail no. 1 qui établit le programme provisoire de la réunion qui doit se tenir à Rome. | UN | 61 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى ورقة العمل رقم 1، التي تحدد البرنامج المؤقت للاجتماع القادم في روما. |
Le Président attire l'attention sur le document de travail no 4, qui contient les demandes d'accréditation auprès du Comité soumises par quatre organisations non gouvernementales. | UN | ٢٩ - الرئيس: استرعى الانتباه إلى ورقة العمل رقم ٤، التي تضم طلبات من جانب أربع منظمات غير حكومية تطلب الاعتماد لدى اللجنة. |
Le Président appelle l'attention sur le document de travail no 4, dans lequel figurent les demandes d'accréditation auprès du Comité soumises par quatre organisations non gouvernementales. | UN | 28 - الرئيس: لفت الانتباه إلى ورقة العمل رقم 4 التي تتضمّن طلبات للاعتماد لدى اللجنة قدّمتها أربع منظمات غير حكومية. |
Il attire l'attention sur le document d'information sur la coopération internationale et explique que la table ronde sera divisée en deux groupes, chacun suivi d'une période de questions-réponses. | UN | ولفت الانتباه إلى ورقة المعلومات الأساسية المعنية بالتعاون الدولي، وأوضح أن المائدة المستديرة ستقسّم إلى حلقتين للنقاش يعقب كل منهما فترة للأسئلة والأجوبة. حلقة النقاش الأولى |
Le Président attire l'attention sur le document de travail No 4, contenant les demandes d'accréditation de six organisations non gouvernementales auprès du Comité - deux de ces ONG ayant demandé le statut d'observateur. | UN | 25 - الرئيس: وجه الانتباه إلى ورقة العمل رقم 4 التي تضمنت طلبات اعتماد لدى اللجنة مقدمة من ست منظمات غير حكومية بينها منظمتان طلبتا مركز المراقب. |
16. La Présidente a attiré l'attention sur le document TD/B/EX(37)/3 et les modifications qu'il était proposé d'apporter au certificat d'origine SGP (formule A) pour tenir compte du schéma de préférences de la Turquie. | UN | 16- وجهت الرئيسة العناية إلى الوثيقة TD/B/EX(37)/3 وإلى التغييرات المقترح إدخالها على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم، التي تأخذ نظام الأفضليات المعمم التركي في الاعتبار. |
Le Président invite la Commission à se pencher sur son programme de travail pour la soixantième session de l'Assemblée générale et appelle l'attention sur le document A/C.3/59/CRP.2. | UN | 75 - الرئيس: دعا اللجنة إلى أن تدرس برنامج عملها لدورة الجمعية العامة الستين وتوجه النظر إلى الوثيقة A/C.3/59/CRP.2. |
Je voudrais également appeler l'attention sur le document non officiel 2, qui énumère un certain nombre de projets de résolution sur lesquels il semble que la Commission sera en mesure de se prononcer. | UN | وأود أن أسترعي الانتباه إلى الورقة غير الرسمية 2، التي تسرد عددا من مشاريع القرارات التي نعتقد أنه يمكن للجنة أن تبت فيها. |
Il attire l'attention sur le document de travail établi par le Secrétariat sur la question de Gibraltar (A/AC.109/2014/12). | UN | ووجَّه الاهتمام إلى ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن مسألة جبل طارق A/AC.109/2014/12. |