"'audit et des investigations" - Translation from French to Arabic

    • التحقيقات ومراجعة الحسابات
        
    • مراجعة الحسابات والتحقيقات
        
    • لمراجعة الحسابات والتحقيقات
        
    • مراجعة الحسابات والتحقيق
        
    • المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات
        
    • في مجال التدقيق والتحقيق
        
    • المراجعة والتحقيقات
        
    • الاستشارية للمراجعة
        
    Le Bureau de l'audit et des investigations a également participé à la rédaction du texte actualisé. UN وكذلك شارك مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في صياغة التحديث.
    Si un litige est constaté prima facie, le Bureau en saisit le Bureau de l'audit et des investigations pour enquête. UN أما إذا كانت الدعوى ظاهرة الوجاهة، فيحيلها المكتب آنئذ إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للتحقيق فيها.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a reçu 1 511 rapports d'audit de 120 bureaux de pays. UN وتلقى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات 511 1 تقريرا عن مراجعة الحسابات من 120 مكتبا قطريا.
    En 2011, le Bureau de l'audit et des investigations a émis cinq notes à la conclusion des investigations. UN وفي عام 2011، أصدر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات خمس رسائل إدارية في ختام التحقيقات.
    Le Directeur du Bureau de l'audit et des investigations du PNUD a noté une augmentation des échanges avec les États Membres concernant la divulgation des rapports d'audit interne et attendait avec intérêt la poursuite des discussions, selon qu'il conviendrait. UN وأشار مدير مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمراجعة الحسابات والتحقيقات إلى زيادة التفاعل مع الدول الأعضاء بشأن الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، ورحب بإجراء مزيد من المناقشات في المستقبل حسب الاقتضاء.
    Application des recommandations de l'audit fait par le Bureau de l'audit et des investigations UN تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة عن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيق
    Le Groupe des achats viables et le Groupe de l'audit et des investigations ont décidé de travailler ensemble pour évaluer les coûts et avantages d'une vérification obligatoire des antécédents des fournisseurs, sous-traitants et partenaires. UN واتفق الفريق المعني بممارسات الشراء المستدامة وفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات على العمل سويا لتقييم تكاليف وفوائد اتخاذ إجراءات رسمية إلزامية للتحري عن خلفيات الباعة والمتعاقدين والشركاء.
    Source : Base de données du Bureau de l'audit et des investigations UN المصدر: قاعدة بيانات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات
    Bureau de l'audit et des investigations : 75,7 % UN مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات: 75.7 في المائة
    Bureau de l'audit et des investigations : 90 % UN مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات: 90 في المائة
    Elle a assuré que l'administration se pencherait sur le problème du volume de travail du Bureau de l'audit et des investigations. UN وأكدت أن الإدارة ستعالج موضوع عبء عمل مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات.
    Lorsqu'une présomption a été établie, l'affaire est renvoyée au Bureau de l'audit et des investigations pour enquête. UN وحيثما يثبت وجود وجه لإقامة الدعوى، تحال القضية إلى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للتحقيق فيها.
    En 2011, Le bureau de l'audit et des investigations a recommandé le renvoi de sept affaires aux autorités nationales pour enquête et a réuni toutes les preuves nécessaires pour étayer la poursuite des affaires concernées. UN وفي عام 2011، أوصى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإحالة سبع قضايا إلى السلطات الوطنية لإجراء تحقيق جنائي فيها وقام بجمع كل الأدلة ذات الصلة لدعم إحالة القضايا المعنية إلى القضاء.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a reçu 1 511 rapports d'audit de 120 bureaux de pays. UN وتلقى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات 511 1 تقريرا عن مراجعة الحسابات من 120 مكتبا قطريا.
    En 2011, le Bureau de l'audit et des investigations a émis cinq notes à la conclusion des investigations. UN وفي عام 2011، أصدر مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات خمس رسائل إدارية في ختام التحقيقات.
    Des consultations ont aussi été menées avec le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, le Comité consultatif pour les questions d'audit du PNUD, le Bureau des affaires juridiques de l'ONU et le Bureau de l'audit et des investigations du PNUD. UN وأجريت مشاورات أيضا مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، واللجنة الاستشارية لمراجعة حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Il a établi une distinction entre le fait de consulter le Conseil d'administration sur la nomination du directeur du Bureau d'évaluation, les fonctions duquel ont des incidences directes sur l'efficacité des fonctions de contrôle du Conseil, et le processus de nomination du directeur de l'Office de l'audit et des investigations, organe indépendant. UN وفرّق بين استشارة المجلس التنفيذي عند تعيين مدير مكتب التقييم، الذي يقوم بدور يؤثر تأثيرا مباشرا على فعالية وظائف الرقابة التي يمارسها المجلس، وعملية تعيين مدير المكتب المستقل لمراجعة الحسابات والتحقيقات.
    S'il y a des allégations de faute, elles doivent être signalée au directeur de la Division des services de contrôle signalées au Bureau de l'audit et des investigations pour examen. UN وتُعرض أي ادعاءات بسوء السلوك، إذا ما كان ذلك ملائما، على مدير مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق لمواصلة النظر فيها.
    Le Bureau de l'audit et des investigations est responsable de l'audit interne du FNUAP. UN يتولى مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق مسؤولية المراجعة الداخلية لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Au moins une fois par an, le Directeur du Bureau de l'audit et des investigations soumet au Conseil d'administration un rapport sur les activités d'audit et d'investigation internes menées par le Bureau et les constats importants qui en découlent, afin de renseigner le Conseil sur le degré d'efficacité de l'utilisation des ressources. UN ويقدم مدير المكتب تقريرا إلى المجلس التنفيذي، مرة كل سنة على الأقل، عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات وعن الاستنتاجات الهامة، يوفر فيه آراءه بشأن الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a procédé en 2013 à un examen sur dossiers des procédures d'appui budgétaire direct appliquées par le PNUD en ce qui concerne le Burkina Faso, qu'il a dans l'ensemble jugées satisfaisantes. UN وقد قام مكتب المراجعة والتحقيقات باستعراض مكتبي لدعم الميزانية المباشر الذي يقدمه مكتب البرنامج الإنمائي في بوركينا فاسو، وذلك في عام 2013، وكانت نتيجة درجة مُرضية عامة.
    De l'avis du Bureau de l'audit et des investigations du PNUD (OAI), il conviendrait de suivre la procédure disciplinaire normale, à cette différence près que pour mettre fin aux fonctions de l'intéressé, le Comité consultatif pour les questions d'audit devrait être consulté. UN ويرى مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه يتعين اتباع العملية التأديبية العادية مع اختلاف واحد يتمثل في ضرورة التشاور مع اللجنة الاستشارية للمراجعة في حالة الفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more