"'augmentation des dépenses prévues" - Translation from French to Arabic

    • زيادة الاحتياجات
        
    • زيادة الاعتمادات المرصودة
        
    • تُعزى الاحتياجات الإضافية
        
    • ويعزى ارتفاع الاحتياجات
        
    • الزيادة في الاحتياجات في
        
    La variation est également due à l'augmentation des dépenses prévues pour l'achat de logiciels pour les systèmes d'information géographique. UN ويعزى مجمل الزيادة أيضا إلى زيادة الاحتياجات لاقتناء مجموعات البرمجيات الخاصة بنظم المعلومات الجغرافية.
    Ces économies sont en partie annulées par l'augmentation des dépenses prévues au titre de l'achat de pièces de rechange pour le matériel informatique. UN وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات لقطع الغيار اللازمة لمعدات تكنولوجيا المعلومات القديمة.
    Cette réduction correspond principalement à la diminution des ressources prévues au titre des dépenses opérationnelles, partiellement compensée par l'augmentation des dépenses prévues au titre du personnel civil. UN ويعكس التخفيض المقترح أساسا تخفيض مخصصات التكاليف التشغيلية، الذي تقابله جزئيا زيادة الاحتياجات من الموظفين المدنيين.
    Le dépassement est dû à l'augmentation des dépenses prévues au titre de l'indemnité de subsistance (missions) et des frais de voyage consécutifs au déploiement, à la relève et au rapatriement. UN 45 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة الاعتمادات المرصودة لبدل الإقامة المخصص للبعثة، وكذلك للسفر للالتحاق بالموقع والتناوب والعودة إلى الوطن.
    Le dépassement est dû à l'augmentation des dépenses prévues au titre de l'indemnité de subsistance (missions) et des frais de voyage consécutifs au déploiement, à la relève et au rapatriement. UN 46 - تُعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة الاعتمادات المرصودة لبدل الإقامة المخصص للبعثة وكذلك للسفر للالتحاق بالموقع والتناوب والعودة إلى الوطن.
    Cette baisse générale est partiellement compensée par une augmentation des dépenses prévues pour l'acquisition de matériel de lutte contre l'incendie et les services d'entretien. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات الإجمالية جزئيا زيادة الاحتياجات من اقتناء معدات مكافحة الحرائق وخدمات الصيانة.
    La réduction des ressources nécessaires est en partie contrebalancée par l'augmentation des dépenses prévues au titre des transmissions par réseaux commerciaux, des pièces de rechange et des coûts afférents au soutien logistique autonome. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات إلى الاتصالات التجارية وقطع الغيار وتكاليف الاكتفاء الذاتي.
    L'augmentation des dépenses prévues s'explique par l'achat d'appareils de vision nocturne lié au déploiement de militaires supplémentaires. UN 47 - تُعزى زيادة الاحتياجات إلى اقتناء معدات الرؤية الليلية دعما لنشر أفراد وحدات عسكرية إضافية.
    706. L'augmentation des dépenses prévues s'explique par la hausse des tarifs de téléphonie mobile, compte tenu de l'utilisation constatée dans le passé. UN ٧٠٦ - وتعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع أسعار خدمات الهواتف المحمولة على أساس أنماط الاستخدام السابقة.
    L'augmentation des dépenses prévues au titre des voyages, des transports aériens, des communications, des services médicaux et du matériel spécial est l'un des principaux facteurs de cette variation. UN وتتمثل العوامل الرئيسية التي ساهمت في هذا الفرق في زيادة الاحتياجات في إطار بنود السفر للأغراض الرسمية، والنقل الجوي، والاتصالات، واللوازم الطبية والمعدات الخاصة.
    L'augmentation des dépenses prévues au titre de la formation, des transports aériens, des installations et infrastructures, ainsi que du matériel médical, est l'un des principaux facteurs de cette variation. UN والعوامل الأساسية التي تساهم في الفرق هي زيادة الاحتياجات في إطار التدريب، والنقل الجوي، والمرافق والهياكل الأساسية، والمعدات الطبية.
    L'augmentation des dépenses prévues au titre des unités de police constituées est imputable à l'achèvement du déploiement de leurs 605 membres. UN وتعزى زيادة الاحتياجات المتعلقة بوحدات الشرطة المشكلة إلى النشر الكامل المتوقع لأفراد هذه الوحدات البالغ عددهم 605 أفراد.
    Cette diminution est en partie contrebalancée par l'augmentation des dépenses prévues pour les rations, en raison de l'entrée en vigueur d'un nouveau contrat en janvier 2013. UN ويعوض الفرق جزئيا زيادة الاحتياجات من حصص الإعاشة، بسبب تنفيذ عقد جديد اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2013.
    L'augmentation des dépenses prévues par rapport à l'exercice 2012/13 est imputable à la hausse du coût des services de téléphonie mobile et fixe. UN 339 - وتعزى زيادة الاحتياجات إلى زيادة في أسعار الخدمات المشتركة فيما يتعلق بالهواتف النقالة والهواتف المكتبية.
    L'augmentation des dépenses prévues pour 2012 est imputable à l'accroissement de l'effectif moyen de gardes de l'ONU, dont le nombre passe à 428 contre une moyenne de 280 en 2011. UN وترجع زيادة الاحتياجات لعام 2012 بشكل رئيسي إلى ارتفاع متوسط القوام المنشور لحرس الأمم المتحدة إلى 428 حارسا، مقابل 280 حارسا فقط في عام 2011.
    L'augmentation des dépenses prévues pour les travaux contractuels de traduction tient au fait que les coûts de traduction de la Chronique de l'ONU avaient été sous-estimés. UN وتعكس زيادة الاحتياجات تحت بند الترجمة التحريرية الخارجية تكاليف الترجمة التحريرية الخارجية لمنشور " وقائع " اﻷمم المتحدة، الذي كانت ميزانيته أقل مما يلزم في فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    Les crédits supplémentaires demandés sont imputables à l'augmentation des dépenses prévues au titre du remboursement (calculé au coût standard) aux pays fournisseurs de contingents ou d'unités de police constituées de leurs frais de soutien autonome, et comprennent les dépenses liées au déploiement de la brigade d'intervention. UN 21 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى زيادة الاعتمادات المرصودة لسداد التكاليف القياسية للاكتفاء الذاتي التي تتكبدها الحكومات المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكلة، بما في ذلك الاحتياجات المتعلقة بنشر لواء التدخل.
    L'augmentation des dépenses prévues s'explique principalement par les travaux de réparation et d'entretien que nécessitent les véhicules blindés de transport de troupes supplémentaires déployés au sein de la FNUOD et la fourniture de pièces de rechange. UN 38 - تُعزى الاحتياجات الإضافية بصورة رئيسية إلى عمليات تصليح وصيانة مركبات الأفراد المدرَّعة الإضافية التي نُشرت لدى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وإلى توفير قطع الغيار.
    L'augmentation des dépenses prévues tient au remplacement périodique d'une imprimante du réseau. UN 607 - ويعزى ارتفاع الاحتياجات إلى الإحلال الدوري لطابعة شبكية.
    L'augmentation des dépenses prévues au titre des services contractuels liés à l'informatique sera couverte par la redistribution interne des ressources. UN وسوف تستوعب الزيادة في الاحتياجات في إطار الخدمات التعاقدية المتعلقة بخدمات تكنولوجيا المعلومات من خلال إعادة توزيع الموارد داخلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more