L'augmentation nette s'explique principalement comme suit : | UN | وتعكس الزيادة الصافية الأثر المجمّع الناجم أساسا عما يلي: |
L'augmentation nette de 1,7 million de dollars était de moitié inférieure à celle de l'exercice précédent. | UN | وقد كانت الزيادة الصافية التي بلغت 1.7 مليون دولار هي نصف الزيادة الصافية لفترة السنتين السابقة. |
L'augmentation nette des recettes se chiffrerait donc à 7 213 400 et celle des ressources nécessaires à 7 537 500 dollars. | UN | ومن ثم، فإن الزيادة الصافية في اﻹيرادات تبلغ ٤٠٠ ٢١٣ ٧ دولار، بالمقارنة مع زيادة الاحتياجات بمبلغ ٥٠٠ ٥٣٧ ٧ دولار. |
Volontaires des Nations Unies : augmentation nette de 12 postes | UN | متطوعو الأمم المتحدة: زيادة صافية بمقدار 12 وظيفة |
Les variations de coûts se traduisent par une augmentation nette de 2 000 dollars. | UN | تفضي التغيرات في التكاليف إلى زيادة صافية قدرها 000 2 دولار. |
augmentation nette de l'encaisse et des placements | UN | صافي الزيادة في اﻷموال النقدية والاستثمارات |
Le montant total de l'augmentation nette en volume découlant de ces initiatives se chiffre à 0,7 million de dollars. | UN | وتبلغ الزيادة الصافية في الحجم لهذه المبادرات 0.7 مليون دولار. |
L'augmentation nette des ressources nécessaires imputable à l'inflation concerne tous les objets de dépense autres que les postes pour tous les lieux d'affectation. | UN | ويتصل إجمالي الزيادة الصافية في التضخم بجميع أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف في جميع مراكز العمل. |
L'augmentation nette de 6 043 500 dollars du montant prévu pour le Haut-Commissariat s'explique par : | UN | وتشمل الزيادة الصافية البالغة 500 043 6 دولار للمفوضية ما يلي: |
L'augmentation nette de 3 138 400 dollars s'explique par ce qui suit : | UN | وتعكس الزيادة الصافية البالغ مقدارها 400 138 3 دولار ما يلي: |
Il constate toutefois avec préoccupation que, le taux d'inflation étant d'environ 12 %, l'augmentation nette est très limitée, voire inexistante, et que, dans certains domaines, les crédits budgétaires sont en baisse relative. | UN | ولكنها لا تزال قلقة لأن معدل التضخم البالغ حوالي 12 في المائة قد حدّ كثيراً من الزيادة الصافية أو قضى عليها وأن اعتمادات الميزانية قد انخفضت نسبياً في بعض المجالات. |
Les ajustements opérés dans d'autres chapitres se traduisent par une augmentation nette de 600 000 dollars. | UN | وتعود إلى أبواب أخرى الزيادة الصافية المتبقية البالغة 0.6 مليون دولار. |
L'augmentation nette des ressources nécessaires s'explique comme suit : | UN | ويمكن تلخيص الزيادة الصافية على النحو التالي: |
L'augmentation nette de 452 postes traduit certaines suppressions et créations proposées pour 2006. | UN | وتعكس هذه الزيادة الصافية البالغة 452 وظيفة بعض الوظائف المقترح إلغاؤها ووظائف مقترح إنشاؤها في عام 2006. |
L'augmentation nette au titre des chapitres des dépenses s'élève par conséquent à 173,2 millions de dollars. | UN | وبالتالي، تبلغ الزيادة الصافية في إطار أبواب الإيرادات 173.2 مليون دولار. |
L'augmentation nette de 192 400 dollars est due aux facteurs suivants : | UN | وتعزى الزيادة الصافية البالغة 400 192 دولار إلى ما يلي: |
Volontaires des Nations Unies : augmentation nette de 19 postes | UN | متطوعو الأمم المتحدة: زيادة صافية قدرها 19 وظيفة |
L'effectif total proposé fait apparaître une augmentation nette de 1 210 postes par rapport à l'effectif total de 2007. | UN | ويشمل التغيير الإجمالي في الاحتياجات من الموظفين زيادة صافية مقدارها 210 1 وظيفة بالمقارنة مع مستوى العام 2007. |
Concernant les programmes globaux et le Siège, on enregistre une augmentation nette de 29,7 millions et de 18,3 millions respectivement. | UN | وبالنسبة للبرامج العالمية والمقر، حدثت زيادة صافية قيمتها 29.7 مليون دولار و18.3 مليون دولار على التوالي. |
L'augmentation nette des dépenses serait donc de 1 457 200 dollars. | UN | ولذا، يكون صافي الزيادة ٢٠٠ ٤٥٧ ١ دولار. |
b) L'augmentation nette de 2 309 200 dollars au titre du programme de travail se décompose comme suit : | UN | (ب) تمثل الزيادة التي يبلغ صافيها 200 309 2 دولار في إطار برنامج العمل ما يلي: |
L'augmentation nette s'explique par la suppression d'un poste d'agent local et la création d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national chargé de la gestion des installations dans les Services centraux d'appui de la Division des services administratifs. | UN | ويعزى صافي الزيادة إلى إلغاء وظيفة من الرتب المحلية وإنشاء وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية لإدارة المرافق في خدمات الدعم المركزية بشعبة الخدمات الإدارية. |