"'auteur affirme être victime d" - Translation from French to Arabic

    • صاحب البلاغ أنه ضحية
        
    • صاحب البلاغ أنه وقع ضحية
        
    • تدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية
        
    • يدّعي صاحب البلاغ
        
    • صاحب البلاغ أنه كان ضحية
        
    3.1 L'auteur affirme être victime d'une violation des articles 7 et 10 du Pacte. UN ٣-١ يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادتين ٧ و٠١ من العهد.
    3. L'auteur affirme être victime d'un acte de discrimination de la part de la Gendarmerie royale du Canada. UN الشكـوى ٣ - يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية تمييز من جانب القوة.
    3.3 L'auteur affirme être victime d'une violation de son droit à manifester sa religion ou ses convictions. UN 3-3 ويؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية لانتهاك حقه في إظهار دينه أو معتقداته.
    4.2 L'auteur affirme être victime d'une violation de l'article 26 du Pacte, car il a fait l'objet d'une discrimination du fait de ses opinions politiques. UN 4-2 ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع ضحية لانتهاك المادة 26، لأنه تعرض للتمييز بسبب آرائه السياسية.
    4.2 L'auteur affirme être victime d'une violation de l'article 26 du Pacte, car il a fait l'objet d'une discrimination du fait de ses opinions politiques. UN 4-2 ويؤكد صاحب البلاغ أنه وقع ضحية لانتهاك المادة 26، لأنه تعرض للتمييز بسبب آرائه السياسية.
    3.2 L'auteur affirme être victime d'une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, du fait que la procédure a été engagée le 17 octobre 1994 mais que la dernière décision de justice − celle de la Cour suprême − a été rendue le 14 mars 2005, soit presque neuf ans et demi plus tard. UN 3-2 تدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية خرق لأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، لأن الإجراءات انطلقت في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1994، لكن آخر قرار اتخذته المحكمة - الحكم الذي قضت به المحكمة العليا - قد صدر ي 14 آذار/مارس 2005، أي بعد مضي ما يقارب تسعة أعوام ونصف.
    3.1 L'auteur affirme être victime d'une violation des articles 14 et 15 du Pacte. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادتين 14 و15 من العهد.
    3.1 L'auteur affirme être victime d'une violation du paragraphe 2 de l'article 6, seul et lu conjointement avec le paragraphe 6. UN 3-1 يزعم صاحب البلاغ أنه كان ضحية انتهاك الفقرة 2 من المادة 6، لوحدها وبالاقتران مع الفقرة 6 على حدٍ سواء.
    3.3 L'auteur affirme être victime d'une violation de son droit à manifester sa religion ou ses convictions. UN 3-3 ويؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية لانتهاك حقه في إظهار دينه أو معتقداته.
    3.1 L'auteur affirme être victime d'une violation par l'État espagnol des articles du Pacte international relatif aux droits civils et politiques indiqués ciaprès: UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاكات إسبانيا للمواد التالية من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Dès lors, l'auteur affirme être victime d'une erreur judiciaire. Il accuse également le retard pris dans la décision du Ministre de la justice en vertu de l'article 690 du Code criminel. UN وبناء عليه، يؤكد صاحب البلاغ أنه ضحية خطأ قضائي، ويشدد أيضاً على تأخير صدور قرار وزيرة العدل بموجب المادة 690 من القانون الجنائي.
    2.1 L'auteur affirme être victime d'une violation de l'article 25 du Pacte car la monarchie espagnole ne fait pas l'objet d'élections libres et publiques. UN 2-1 يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية لانتهاك المادة 25، لأن الملكية الإسبانية لا تخضع لانتخابات حرة وعامة.
    3.2 Plus précisément, l'auteur affirme être victime d'une violation du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte en raison de la publicité préjudiciable faite à son procès par les médias, qui aurait influencé les témoins et les membres du jury. UN ٣-٢ وعلى وجه التحديد، يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الفقرة ٢ من المادة ١٤ من العهد، بسبب التغطية اﻹعلامية الضخمة المغرضة التي يدعي أنها أثرت على الشهود وهيئة المحلفين.
    3. L'auteur affirme être victime d'une violation de l'article 9, paragraphe 1, du Pacte dans la mesure où il a été arrêté arbitrairement, et non pour des motifs et conformément à la procédure prévus par la loi. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الفقرة 1 من المادة 9 من العهد حيث تم توقيفه تعسفاً؛ إذ إن توقيفه لم يكن قائماً على الأسباب التي حددها القانون ولم يتم حسب الإجراءات التي نص عليها.
    3.3 L'auteur affirme être victime d'une violation du paragraphe 7 de l'article 14 du Pacte en ce que son emprisonnement en vertu de la loi sur les infractions pénales lui impose une double peine sans qu'il y ait eu réexamen de sa responsabilité pénale. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية لانتهاك الفقرة 7 من المادة 14 من العهد، لأن حبسه على أساس قانون الجرائم الجنسية الخطيرة ينزل عقاباً مزدوجاً من غير تحديد ذنب جنائي آخر.
    3.3 L'auteur affirme être victime d'une violation de l'article 26, parce que le fait de ne pas distinguer la religion rastafarienne des autres religions constitue une discrimination. UN 3-3 ويزعم صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاك المادة 26 لأن عدم التفريق بين الديانة الراستافارية والديانات الأخرى يشكل تمييزاً.
    3.2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية لانتهاك الفقرتين 3 (ج) و5 من المادة 14، على أساس تأخر إجراءات المحاكمة بدون مبرر.
    3.9 L'auteur affirme être victime d'une violation de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte car, après son arrestation, il a été torturé et frappé par la police alors qu'il attendait d'être inculpé et d'être traduit devant un magistrat. UN 3-9 ويدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية للإخلال بأحكام المادة 7، والفقرة 1 من المادة 10 لأنه عندما كان ينتظر توجيه التهمة إليه والمثول أمام القاضي بعد توقيفه، تعرض للتعذيب والضرب على أيدي ضباط الشرطة.
    3.2 L'auteur affirme être victime d'une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, du fait que la procédure a été engagée le 17 octobre 1994 mais que la dernière décision de justice − celle de la Cour suprême − a été rendue le 14 mars 2005, soit presque neuf ans et demi plus tard. UN 3-2 تدعي صاحبة البلاغ أنها ضحية خرق لأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، لأن الإجراءات انطلقت في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1994، لكن آخر قرار اتخذته المحكمة - الحكم الذي قضت به المحكمة العليا - قد صدر ي 14 آذار/مارس 2005، أي بعد مضي ما يقارب تسعة أعوام ونصف.
    4.1 L'auteur affirme être victime d'une violation de l'article 7 du Pacte, puisqu'il a été torturé pendant vingt et un jours à compter du 19 juin 2000. UN 4-1 يدّعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، إذ عُذِّب لمدة 21 يوماً ابتداءً من تاريخ 19 حزيران/يونيه 2000.
    3.4 L'auteur affirme être victime d'une violation du paragraphe 2 de l'article 14 du fait qu'il n'a pas bénéficié du principe de la présomption d'innocence. UN 3-4 ويدّعي صاحب البلاغ أنه كان ضحية انتهاك للفقرة 2 من المادة 14 بالنظر إلى عدم تطبيق افتراض البراءة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more