Préférer l'autogestion par la communauté scientifique et les directives des pouvoirs publics. | UN | وتُفَضَّل الإدارة الذاتية في الأوساط العلمية وقيام الحكومات بوضع مبادئ توجيهية. |
Ce schéma prétend décrire quoique sommairement, un processus par lequel une communauté est capable d'atteindre l'autogestion. | UN | حاولنا في هذا العرض تقديم وصف، وإن يكن مختصرا، لعملية يستطيع المجتمع من خلالها الوصول إلى الإدارة الذاتية. |
Comme le prescrit la Constitution, les zones autonomes disposent d'un pouvoir d'autogestion. | UN | وتقسم سلطات الإدارة الذاتية بين المناطق التي تتمتع بالإدارة الذاتية وفقا لما ينص عليه الدستور. |
Des organes d'autogestion des élèves ont été nommés dans les écoles. | UN | وقد عُيﱢنت في المدارس هيئات إدارة ذاتية للطلاب. |
Susciter un esprit de compétition, de coopération et d'action collective et conférer aux membres l'entière responsabilité et l'autogestion des activités; | UN | غرس روح المنافسة والتعاون والعمل الجماعي ومنحهم المسؤولية الكاملة والإدارة الذاتية لأنشطتهم؛ |
Des représentants roms seront démocratiquement élus de la même façon que des représentants roms sont élus dans les comités d'autogestion culturelle au sein de l'État. | UN | ويمكن أن يكون تمثيل الغجر المنتخبين ديمقراطيا مماثلا لتمثيلهم في لجان الإدارة الذاتية الثقافية داخل الدولة. |
Mais en règle générale les organisations communautaires ont continué à avancer à grands pas vers l'autogestion. | UN | ومع ذلك واصلت المنظمات المذكورة إحراز تقدم كبير في العمل على تحقيق الإدارة الذاتية. |
2. Encouragement à l'autogestion communautaire dans une optique sexospécifique. | UN | 2 - حفز الإدارة الذاتية المجتمعية ذات التركيز الجنساني. |
En premier lieu, la loi sur l'autonomie régionale avait été modifiée de façon à accélérer le processus d'autogestion. | UN | أولها القانون بشأن الاستقلال الذاتي الإقليمي الذي عُدل بغية تعجيل عملية الإدارة الذاتية. |
Il s'agissait en fait du droit à l'autodétermination ou à l'autogestion. | UN | ويعد ذلك بالفعل حقا من حقوق الحكم الذاتي أو الإدارة الذاتية. |
Cette participation permet de confier des responsabilités, favorise l'autogestion et jette des bases solides qui sont le garant du travail en groupe et communautaire. | UN | وتساهم هذه المشاركة في إرساء المسؤوليات وتيسير الإدارة الذاتية وكفالة أسس قوية تضمن العمل الجماعي والمجتمعي. |
La Banque interaméricaine de développement encourageait également la gestion conjointe ou l'autogestion de projets. | UN | ويشجع المصرف أيضا الإدارة القائمة على المشاركة، أو بالأحرى الإدارة الذاتية للمشاريع. |
B. PROGRAMME D'autogestion ÉDUCATIVE 32 - 34 9 | UN | باء - برنامج الإدارة الذاتية التعليمية 32-34 10 |
PROGRAMME D'autogestion ÉDUCATIVEPRONADE | UN | برنامج الإدارة الذاتية التعليمية |
Les organisations de gestion collective sont des sociétés à but lucratif, fonctionnant sur la base du principe de l'autogestion. | UN | والمنظمات التي تقدم الإدارة الجماعية هي منظمات لا تحقق الربح وتعمل بالاستناد إلى مبدأ الإدارة الذاتية. |
Le système fait largement appel à l'autogestion à tous les niveaux de la structure de prise de décisions. | UN | ويعتمد النظام اعتمادا كبيرا على النهج القائم على الإدارة الذاتية في مختلف الفروع التي تتخذ القرارات في المكتب. |
Se posaient en outre, dans certaines des prisons civiles visitées, les problèmes de l'autogestion et de la violence entre détenus. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت الإدارة الذاتية والعنف بين السجناء مشكلة في بعض السجون المدنية التي زارتها البعثة. |
Dons destinés à favoriser l'autogestion et le renforcement d'organisations et la formation de personnel qui œuvrent aux côtés de personnes présentant un handicap intellectuel et sensoriel; | UN | منحة لتمويل الإدارة الذاتية والتدريب وتعزيز منظمات قطاع الإعاقة الفكرية والحسية؛ |
Cependant, un système d'autogestion sans surveillance des autorités pénitentiaires, n'est pas acceptable. | UN | بيد أن وجود نظام إدارة ذاتية غير مراقب من جانب سلطات السجن أمر غير مقبول. |
Participation communautaire et autogestion | UN | المشاركة والإدارة الذاتية للمجتمعات المحلية |
15. La présentation d'émissions radiophoniques pour femmes autochtones, afin de promouvoir la santé de la femme et la conception d'un manuel d'autogestion de la santé. | UN | 15 - إعداد برامج إذاعية للنساء من السكان الأصليين لتحسين صحة المرأة وتصميم كتيب العناية الذاتية بالصحة. |
Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire. | UN | والنساء يمثلن 45 في المائة من العاملين بحوافز ويشكلن نسبة تمثيل 50 في المائة في الهياكل المجتمعية ذاتية الإدارة. |
L'État plurinational de Bolivie a entrepris de renforcer la procédure de redistribution et d'autogestion communautaire. | UN | 54- وتعمل دولة بوليفيا المتعددة القوميات على تدعيم عملية إعادة توزيع الأراضي وتمكين المجتمعات من إدارة شؤونها. |