"'autorité dans" - Translation from French to Arabic

    • السلطة في
        
    Cependant, le nombre relatif de femmes occupant, à divers niveaux, des postes d'autorité dans les institutions politiques reste faible. UN غير أن عدد النساء اللاتي تشغلن مختلف المستويات الوظائف في السلطة في المؤسسات السياسية ما زال منخفضاً.
    Ce poste devrait être affecté au Bureau de la surveillance des ressources et de l'environnement pour renforcer les capacités de l'autorité dans le domaine informatique. UN ومن المقرر أن توزع هذه الوظيفة على مكتب رصد الموارد والبيئة لدعم قدرات السلطة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Comité de suivi crée par l'Accord de Greentree concernant les modalités de retrait et de transfert d'autorité dans la péninsule de Bakassi UN لجنة المتابعة المنشأة عملا باتفاق غرينتري المتعلق بالانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي
    Son Assemblée et son Comité des finances ont présenté un budget élaboré avec beaucoup de soin qui a été adapté méticuleusement aux besoins de l'autorité dans sa phase de démarrage. UN ولقد قدمت جمعيتها ولجنتها المالية ميزانية مدروسة بعناية ومفصلة بطريقة دقيقة لتفي باحتياجات السلطة في مرحلة إنشائها.
    Le montant dû est acquitté par le demandeur ou remboursé par l'autorité dans un délai de trois mois à compter de la signature du contrat visé à l'article 25 ci-après. UN ويُسدّد مقدمُ الطلب المبلغَ المستحق أو تـردّه السلطة في غضون ثلاثة أشهر من توقيع العقد المشار إليه في المادة 25 أدناه.
    Le montant dû est payé par le demandeur ou remboursé par l'autorité dans un délai de trois mois à compter de la signature du contrat visé à l'article 25 ci-après. UN ويُسدّد مقدمُ الطلب المبلغَ المستحق أو ترّده السلطة في غضون ثلاثة أشهر من توقيع العقد المشار إليه في المادة 25 أدناه.
    Le montant dû est payé par le demandeur ou remboursé par l'autorité dans les trois mois de la signature du contrat mentionné à l'article 25 ci-dessous. UN ويُسدّد مقدمُ الطلب المبلغَ المستحق أو ترّده السلطة في غضون ثلاثة أشهر من توقيع العقد المشار إليه في المادة 25 أدناه.
    Le montant dû est payé par le demandeur ou remboursé par l'autorité dans les trois mois de la signature du contrat mentionné à l'article 25 ci-dessous. UN ويُسدّد مقدمُ الطلب المبلغَ المستحق أو ترّده السلطة في غضون ثلاثة أشهر من توقيع العقد المشار إليه في المادة 25 أدناه.
    Le montant dû est payé par le demandeur ou remboursé par l'autorité dans les trois mois de la signature du contrat mentionné à l'article 25 ci-dessous. UN ويُسدّد مقدمُ الطلب المبلغَ المستحق أو ترّده السلطة في غضون 3 أشهر من توقيع العقد المشار إليه في المادة 25 أدناه.
    La société fera appel à des compétences supplémentaires et à des partenariats fiables pour améliorer l'exécution du programme et prendre part aux activités menées par l'autorité dans ce domaine. UN وستسعى الشركة إلى اكتساب المزيد من الخبرات والشراكات السليمة لتعزيز البرنامج والمشاركة في أنشطة السلطة في هذا المجال.
    Par la suite, la délégation jamaïcaine a fait une déclaration concernant la question de l'emploi des conjoints des fonctionnaires de l'autorité dans le pays hôte. UN وأدلى بعد ذلك وفد جامايكا ببيان عن مسألة توظيف أزواج موظفي السلطة في البلد المضيف.
    Le montant dû est payé par le demandeur ou remboursé par l'autorité dans un délai de trois mois à compter de la signature du contrat visé à l'article 23 ci-après; UN ويدفع مقدمُ الطلب المبلغَ المستحق أو تسدده له السلطة في غضون 3 أشهر من توقيع العقد المشار إليه في المادة 23 أدناه.
    Quand la figure d'autorité dans ta vie commence à te traiter comme un pushing-ball, éventuellement tu vas rendre les coups. Open Subtitles واطفالة عند دخول السلطة في حياتك تبداء تعامل معك مثل كيس اللكم في نهاية المطاف انت تنوي العودة للكم حسنا، اذا عندما
    Par ailleurs, Israël n'a pas délégué son autorité dans certains domaines prévus dans la Déclaration de principes, en dépit du fait que cette autorité aurait dû être assumée par les Palestiniens lors du transfert de l'autorité à Gaza et à Jéricho. UN وباﻹضافة إلى ذلك لم تتخل اسرائيل عن سلطتها في بعض المجالات المتفق عليها في إعلان المبادئ، رغم أن هذه السلطة كان من المقرر أن يتقلدها الفلسطينيون في وقت متزامن مع تقلدهم السلطة في غزة وأريحا.
    J'exprime également mes remerciements pour les diverses mentions faites à l'autorité dans le projet de résolution A/54/L.31, dont l'Assemblée est saisie. UN وأود أن أعرب عن تقديري لمختلف الاشارات التي وردت عن السلطة في مشروع القرار A/54/L.31، المعروض اﻵن عـلى الجمعيــة.
    Les délégations ont noté que le projet pilote visait essentiellement à décentraliser l'autorité dans certains domaines de la gestion des ressources humaines et de la gestion budgétaire, afin d'améliorer l'efficience et l'efficacité et de renforcer l'exercice des responsabilités. UN ولاحظت الوفود أن المرمى الرئيسي للمشروع النموذجي هو إضفاء الطابع اللامركزي على السلطة في مجالات معينة تتعلق بالموارد البشرية وإدارة الميزانية بغية تحسين الكفاءة والفعالية وتعزيز المساءلة.
    X. Présentation des ressources de l'autorité dans le budget UN عاشرا - عرض موارد إيرادات السلطة في الميزانية
    Elle lui a également apporté un appui fonctionnel, mis ses bons offices à sa disposition et contrôlé le progrès des retraits et des transferts d'autorité dans les zones visées, ainsi que les opérations de démarcation. UN كما كانت تقدم الدعم الأساسي وتقوم بدور المساعي الحميدة للجنة المشتركة وترصد التقدم المحرز في الانسحابات وعمليات نقل السلطة في المناطق المعنية، وفي عملية تعيين الحدود.
    Nous accordons une grande importance au travail de l'autorité dans la collecte, l'analyse et la dissémination des données scientifiques, ainsi qu'à sa fonction de coordination de la recherche scientifique marine conformément à l'article 143 de la Convention. UN إننا نولي أهمية كبيرة لعمل السلطة في جمع وتحليل ونشر البيانات العلمية، وكذلك على قيامها بتنسيق الأبحاث العلمية البحرية عملا بالمادة 143 من الاتفاقية.
    Les détails concernant ces aspects et les travaux de l'autorité dans ce contexte sont examinés aux paragraphes 415 à 417. UN وترد مناقشة لتفاصيل هذه الاعتبارات وعمل السلطة في هذا السياق في الفقرات 415-417.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more