"'autorité de l'assemblée générale" - Translation from French to Arabic

    • الجمعية العامة وسلطتها
        
    • للجمعية العامة وسلطتها
        
    Rôle et autorité de l'Assemblée générale et ses relations avec les principaux organes de l'ONU et d'autres groupes extérieurs UN دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها بسائر الأجهزة الرئيسية بالمنظمة والمجموعات الأخرى خارج المنظمة
    Nous sommes convaincus que le renforcement du rôle et de l'autorité de l'Assemblée générale requiert également la reconnaissance de son rôle dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ونؤمن إيمانا جازما بأن دور الجمعية العامة وسلطتها يستلزمان أيضا الإقرار بدورها في صون السلام والأمن الدوليين.
    L'objectif central de cette revitalisation doit être le rétablissement et le renforcement du rôle et de l'autorité de l'Assemblée générale, comme cela a été envisagé initialement dans la Charte. UN ويجب أن يكون الهدف المركزي لهذا التنشيط هو استعادة دور الجمعية العامة وسلطتها وتعزيزهما على النحو المتوخى في الميثاق.
    Un exemple dans le domaine fondamental du rôle et de l'autorité de l'Assemblée générale vient à l'esprit. UN وهنا يخطر على البال مثال بشأن المجال المهم لدور الجمعية العامة وسلطتها.
    Le Nicaragua continuera d'appuyer tous les efforts visant à renforcer le rôle central et l'autorité de l'Assemblée générale en tant que principal organe délibératif et directeur et qu'organe le plus représentatif de l'ONU. UN سوف تواصل نيكاراغوا دعم كل جهد يرمي إلى تقوية الدور المركزي للجمعية العامة وسلطتها بوصفها الهيئة التداولية الرئيسية لوضع المعايير والهيئة التمثيلية في الأمم المتحدة.
    Ma délégation appuie les efforts en vue de renforcer le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale. UN ووفدي يدعم الجهود الرامية إلى تنشيط دور الجمعية العامة وسلطتها.
    En étant mieux informés et en nous engageant véritablement dans les questions actuelles, nous renforcerons le statut international et l'autorité de l'Assemblée générale. UN وبتحسين إلمامنا بالقضايا المعاصرة، وبمشاركتنا بشكل موضوعي فيها، فإننا نساند بذلك مركز الجمعية العامة وسلطتها الدولية.
    Nous devons renforcer le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale et revitaliser ses travaux. UN وعلينا أن نعزز دور الجمعية العامة وسلطتها وتنشيط عملها.
    De même, nous pensons que le renforcement du rôle et de l'autorité de l'Assemblée générale exige également la reconnaissance de son rôle en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وبالمثل، يرى وفدي أن تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها يتطلب أيضا الاعتراف بدورها في صون السلام والأمن الدوليين.
    L'image et l'autorité de l'Assemblée générale déterminent en partie l'image de l'Organisation des Nations Unies. UN إن سمعة الجمعية العامة وسلطتها تنعكس على سمعة الأمم المتحدة.
    À cet égard, on ne saurait trop insister sur l'importance de revitaliser le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale, qui est l'organe le plus représentatif et le plus légitime de l'ONU. UN وفي ذلك الصدد، لا يمكن أن نشدد بما فيه الكفاية على أهمية تنشيط دور الجمعية العامة وسلطتها بوصفها أكثر الأجهزة تمثيلا وشرعية في الأمم المتحدة.
    Dans le monde d'aujourd'hui caractérisé par des interactions entre de multiples parties prenantes, il est essentiel de revitaliser le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale afin de contribuer à renforcer la représentation légitime et universelle des Nations Unies dans la gouvernance mondiale. UN وفي عالم اليوم المتسم بتفاعل أصحاب المصلحة المتعددين، من الضروري أن يجري تنشيط دور الجمعية العامة وسلطتها لكي تسهم في تعزيز التمثيل الشرعي والعالمي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Tout en confirmant la validité et la pertinence de toutes ses positions, le Mouvement réaffirme qu'il est prêt à contribuer de manière efficace et constructive aux travaux du Groupe de travail afin de trouver les moyens de renforcer le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale. UN وتؤكد الحركة مجدداً صلاحية ووجاهة جميع مواقفها، وتجدد تأكيد رغبتها في الإسهام الفعال والبناء في أنشطة الفريق العامل بهدف تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها.
    Elle doit aussi permettre de préserver le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale en tant qu'organe central de délibération et d'expression de la volonté commune des 191 États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN كما ينبغي أن يمكننا ذلك من المحافظة على دور الجمعية العامة وسلطتها بوصفها الهيئة التداولية الرئيسية للأمم المتحدة والتعبير عن الإرادة المشتركة للدول الأعضاء في المنظمة التي يبلغ عددها 191 دولة.
    En quelques semaines de présidence de l'Assemblée générale, il a montré sa détermination personnelle de rétablir le prestige et l'autorité de l'Assemblée générale. UN ففي الأسابيع القليلة التي انصرفت منذ توليه رئاسة الجمعية العامة، قدم الدليل، بالمثال الشخصي، على تصميمه على استعادة هيبة الجمعية العامة وسلطتها.
    61/292. Revitaliser le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale et améliorer son fonctionnement UN 61/292 - تنشيط دور الجمعية العامة وسلطتها وتعزيز أدائها
    C'est pourquoi la Guinée réaffirme son attachement au renforcement du rôle et de l'autorité de l'Assemblée générale des Nations Unies et appuie les mesures visant à revitaliser le Secrétariat, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. UN ولذلك السبب تود غينيا أن تؤكد من جديد على اقتناعها بأنه ينبغي تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها. ونؤيد أيضا التدابير الرامية إلى تنشيط الأمانة العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ma délégation est d'avis que renforcer davantage le rôle et l'autorité de l'Assemblée générale passe, entre autres, par l'inscription à son ordre du jour de questions revêtant une importance capitale pour l'Organisation et pour la communauté internationale. UN ويؤمن وفد بلادي بأن مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها تتطلب، في جملة أمور، إدراج مسائل في جدول أعمالها تكتسي أهمية حاسمة للمنظمة والمجتمع الدولي.
    Ma délégation est d'avis que le renforcement du rôle et de l'autorité de l'Assemblée générale nécessite, entre autres, l'inscription à son ordre du jour d'évidentes questions d'actualité revêtant un intérêt fondamental tant pour l'Organisation que pour la communauté internationale. UN إن وفدي يرى أن تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها يتطلب، في جملة أمور، أن يدرج في جدول أعمالها بصورة واضحة المسائل الموضوعية التي تحظى بأهمية بالغة للمنظمة وللمجتمع الدولي على حد سواء.
    Nous exprimons également notre reconnaissance aux Représentants permanents du Sénégal et de Saint-Marin de l'important travail qu'ils ont accompli, en tant que facilitateurs, sur la revitalisation du rôle et de l'autorité de l'Assemblée générale. UN كما نعرب عن امتناننا للممثلين الدائمين للسنغال وسان مارينو لعملهما الهام كمُيَسِّرَين معنيين بتنشيط دور الجمعية العامة وسلطتها.
    Premièrement, en tant qu'élément essentiel de la réforme globale de l'ONU, la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale devrait continuer de viser à renforcer le rôle central et l'autorité de l'Assemblée générale dans l'ensemble du système de l'ONU. UN أولا، إن تنشيط أعمال الجمعية العامة، بوصفه عنصرا بالغ الأهمية للإصلاح الشامل للأمم المتحدة، ينبغي أن يواصل استهداف تعزيز الدور المحوري للجمعية العامة وسلطتها في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more