D'autres informations sur les procédures de contrôle des exportations du Service des douanes figurent dans la réponse à la question suivante. | UN | وترد أدناه ردا على السؤال التالي معلومات إضافية عن إجراءات الرقابة على الصادرات التي تفرضها دائرة الجمارك النيوزيلندية. |
M. Abiodun fournira d'autres informations au Comité. | UN | وسيقدم السيد أبيدون معلومات إضافية للجنة. |
À ce jour, le pays n'a pas fourni d'autres informations sur ses activités associées au PCI. | UN | وحتى الآن، لم تقدم أوزبكستان أي معلومات إضافية عن الأنشطة المتعلقة ببرنامج المقارنات الدولية. |
Les Parties qui échangent d'autres informations en application de la présente Convention respectent le caractère confidentiel des informations comme convenu entre ces Parties. | UN | وعلى الأطراف التي تتبادل المعلومات الأخرى عملاً بهذه الاتفاقية حماية أي معلومات سرية وفق ما هو متفق عليه بصورة متبادلة. |
Toutes autres informations seront communiquées au Comité dès que possible. | UN | وسيتم إبلاغ اللجنة بجميع المعلومات الأخرى كلما أمكن. |
Les paragraphes ci-après visent à faire le point sur ces initiatives et à présenter d'autres informations pertinentes. | UN | وتتضمن الفقرات الواردة أدناه آخر المستجدات بشأن هذه المبادرات إضافة إلى معلومات أخرى ذات صلة. |
- Consultation des coordonnateurs des projets concernant la nature et l'état d'avancement de chaque projet et autres informations pertinentes. | UN | * الاستفسار من منسقي المشاريع عن طبيعة كل مشروع ووضعه وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة المتعلقة به. |
D'autres informations concernant le type de données enregistrées doivent être données dans la réponse à la question 29. | UN | وينبغي أن تقدَّم في السؤال 29 معلومات إضافية عن نوع البيانات المسجلة. |
Il sera également fourni d'autres informations, par exemple un répertoire des sociétés qui produisent actuellement de telles technologies. | UN | وسيجري تقديم معلومات إضافية تعدد الشركات القائمة التي تنتج هذه التكنولوجيا. |
D'autres informations concernant le type de données enregistrées doivent être données dans la réponse à la question 29. | UN | وينبغي أن تقدَّم في السؤال 29 معلومات إضافية عن نوع البيانات المسجلة. |
Le Règlement d'arbitrage accéléré et toutes autres informations utiles concernant la procédure d'arbitrage seraient accessibles en ligne. | UN | وستكون القواعد المعجلة متاحة عن طريق الإنترنت، بالإضافة إلى أي معلومات إضافية بشأن عملية التحكيم. |
Ce rapport fournit d'autres informations et contient des recommandations visant à redéfinir le rôle du Comité du programme et de la coordination. | UN | ويتضمن التقرير معلومات إضافية ويوصي بإعادة تحديد دور لجنة البرنامج والتنسيق.5 |
J'aurai sous peu d'autres informations à cet égard, et nous pourrons alors en discuter. | UN | وسأتلقى قريبا معلومات إضافية عن هذه المسألة، وعندئذ يكون بوسعنا أن نناقشها. |
Le niveau de confidentialité des autres informations varie d'un pays à l'autre. | UN | ومدى سرية المعلومات الأخرى يختلف باختلاف البلدان. |
Recommandations du Groupe consultatif d'experts relatives aux autres informations jugées utiles pour atteindre l'objectif de la Convention | UN | توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات أهمية لتحقيق هدف الاتفاقية |
Recommandations du Groupe consultatif d'experts relatives aux autres informations jugées utiles pour atteindre l'objectif de la Convention | UN | توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات أهمية لتحقيق هدف الاتفاقية |
Comme toutes les autres informations reçues depuis, il sera rendu compte de la lettre dans le rapport suivant. | UN | وعلى منوال جميع المعلومات الأخرى التي تم تسلمها منذ ذلك الحين، فإن الرسالة ستؤخذ بعين الاعتبار في التقرير القادم. |
L'État partie ne dément pas ces affirmations et ne donne pas non plus d'autres informations utiles à leur sujet. | UN | ولم تطعن الدولة الطرف في هذه البيانات، كما أنها لم تقدم أي معلومات أخرى ذات صلة بهذا الشأن. |
L'État partie ne dément pas ces affirmations et ne donne pas non plus d'autres informations utiles à leur sujet. | UN | ولم تطعن الدولة الطرف في هذه البيانات، كما أنها لم تقدم أي معلومات أخرى ذات صلة بهذا الشأن. |
Tenir les sociétés nationales informées des changements, tendances, politiques et autres informations pertinentes. | UN | :: إحاطة الجمعيات الوطنية علما باستمرار بالتغييرات والاتجاهات والسياسات وغير ذلك من المعلومات وثيقة الصلة |
La nécessité de garantir la confidentialité des résultats des tests de VIH et autres informations connexes devrait être dûment prise en compte. | UN | وينبغي أيضاً إيلاء الاهتمام الواجب لضمان سرية نتائج فحوص الفيروس والمعلومات الأخرى ذات الصلة. |
Le Centre international de données, qui est le centre nerveux du système de vérification, peut transmettre des bulletins, des données du Système international de surveillance et d'autres informations aux États signataires sept jours par semaine. | UN | ويستطيع المركز الدولي للبيانات، الذي يمثل المركز العصبي لنظام التحقق، أن ينقل النشرات والبيانات من النظام العالمي للرصد، والمعلومات الإضافية إلى الدول الموقعة طوال أيام الأسبوع. |
Il attend d'autres informations sur les cas susmentionnés. | UN | وهو ينتظر أن تفيده بالمزيد من المعلومات عن الحالة المذكورة أعلاه. |
Selon d'autres informations reçues par l'ONU, des biens appartenant à des civils, en particulier des terres cultivées et du bétail, auraient également été détruits. | UN | وتلقت الأمم المتحدة تقارير إضافية تفيد بتدمير ممتلكات للمدنيين أيضاً، وخصوصاً المزارع والمواشي. |
D'autres besoins se rapportent aux capacités, d'ordre plus général, d'établir les plans nationaux et de notifier les autres informations liées à la mise en œuvre de la Convention. | UN | فيما تتصل احتياجات أخرى بقدرات أعم على وضع الخطط الوطنية وتقديم التقارير عن غير ذلك من المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
D'autres informations troublantes donnent à penser que dans certains cas des soldats indonésiens ont participé activement aux actions des milices progouvernementales ou les ont soutenues. | UN | وهناك أيضا تقارير مثيرة للانزعاج توصي بأنه في بعض الحالات اشترك جنود إندونيسيون بنشاط في هذا الحادث أو أيدوا إجراءات قامت بها ميليشيات موالية للحكومة. |
La CESAP suit l'application du Programme d'action au moyen de données obtenues à partir d'un questionnaire, d'une enquête et d'autres informations supplémentaires obtenues au niveau régional. | UN | وتقوم اللجنة برصد تنفيذ منهاج العمل من خلال البيانات التي تجمع بواسطة استبيان إقليمي واستقصاء إقليمي، باﻹضافة إلى المعلومات التكميلية اﻷخرى. |
D'autres informations font état de l'insuffisance des mesures de lutte contre la violence sexuelle qui vise les enfants, s'agissant en particulier de la pornographie impliquant des enfants sur l'Internet. | UN | وتوجد أيضاً تقارير تفيد عن عدم ملاءمة التدابير السياساتية الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال، وبخاصة فيما يتعلق بالمواد الإباحية على الإنترنت. |