"'autres organes créés" - Translation from French to Arabic

    • الهيئات الأخرى المنشأة
        
    • في إطار الهيئات اﻷخرى المنشأة
        
    • الهيئات التعاهدية اﻷخرى
        
    La section IV porte sur les procédures de suivi d'autres organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN ويتضمن الفرع الرابع معلومات عن نهج المتابعة التي تتبعها الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Du fait de l'aggravation du problème, d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux sont amenés à envisager les mesures qu'ils pourraient prendre pour encourager les États parties à présenter leur rapport en temps voulu. UN وإن تفاقم هذه المشكلة يجعل الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات تنظر في إمكانية اتخاذ تدابير استباقية لتشجيع الدول الأطراف على تقديم تقاريرها في حينها.
    7. Il est important de veiller à ce que tout travail portant sur la relation avec d'autres organes créés en vertu de traités soit compatible avec le processus intercomités existant. UN 7- وأضاف أن من المهم التأكد من أن أي عمل يتصل بالعلاقة المتبادلة مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات يتماشى مع العمل الحالي المشترك بين اللجان.
    Le Comité continuera de réfléchir à ses méthodes de travail, notamment à la lumière de la pratique d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وستُبقي اللجنة ممارسات العمل الخاصة بها قيد الاستعراض، في ضوء أمور شتى منها ممارسة الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Notant que la procédure en vigueur pour l'élection des membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels n'est pas conforme à celle établie pour l'élection des membres de comités relevant d'autres organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, UN " وإذ يلاحظ أن اﻹجراء المتبع في انتخاب أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يتسق مع اﻹجراء المعمول به في انتخاب أعضاء اللجان المؤلفة في إطار الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان،
    Ils ont également rappelé le bien-fondé de cette procédure dans le cadre des activités d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وأشارت أيضا إلى أهمية هذه اﻹجراءات في إطار أعمال الهيئات التعاهدية اﻷخرى.
    Elle prie le Secrétaire général de continuer à fournir à la Rapporteuse spéciale toute l'assistance voulue, ainsi que l'aide requise en vue de consultations périodiques avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et avec tous les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux; UN ويطلب إلى الأمين العام أن يستمر في توفير المساعدة الكافية للمقررة الخاصة من أجل إجراء مشاورات دورية مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وجميع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات؛
    Le Comité attend avec intérêt d'établir une coordination avec d'autres organes créés par traité pour formuler des propositions destinées à institutionnaliser les liens entre ces instruments et le Conseil des droits de l'homme UN وتتطلع اللجنة إلى التنسيق مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات في وضع مقترحات لإضفاء الطابع المؤسسي على العلاقة بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومجلس حقوق الإنسان.
    Il a convenu que les modalités d'une interaction avec les institutions nationales de protection des droits de l'homme devraient être arrêtées en coordination avec d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN واتفقت على أنه ينبغي تطوير طرائق للتفاعل مع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بالتنسيق مع الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Elle a décidé que, en théorie, elle observerait les pratiques établies en la matière par d'autres organes créés en vertu des traités. UN واتفقت على أن تتبع من حيث المبدأ الممارسات التي وضعتها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات للنظر في تقارير الدول الأطراف.
    Il a pris note de la pratique actuelle d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et a convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa session suivante. UN ولاحظت الممارسات الحالية التي تتبعها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ووافقت على مواصلة استعراض المسألة في دورتها القادمة.
    Avant l'élaboration de la recommandation, le Comité avait examiné la question à sa soixante-dix-huitième session avec les États parties, les représentants d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux, des entités des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN وقبل ام بإعداد التوصية، وناقشت اللجنة المسألة في دورتها الثامنة والسبعين، مع الدول الأطراف وممثلي الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية.
    Relations avec les organisations non gouvernementales. À sa seizième session, le Comité a décidé d'encourager la participation des organisations non gouvernementales, conformément à la pratique des autres organes créés par traité. UN 25 - العلاقة مع المنظمات غير الحكومية - قررت اللجنة في دورتها السادسة عشرة أن تشجع على زيادة إشراك المنظمات غير الحكومية وفقا لممارسة الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات.
    Elle a également tenu compte des nouvelles directives pour l'établissement de rapports établies par d'autres organes créés en vertu de traités, notamment le Comité contre la torture, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN كما أنها أخذت بعين الاعتبار المبادئ التوجيهية الجديدة للإبلاغ التي تطبقها الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات، من قبيل لجنة مناهضة التعذيب، ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Cette base contiendrait probablement les précédents rapports, y compris les observations finales, les rapports d'autres organes créés en vertu de traités, les résultats de l'examen périodique universel et les informations disponibles sur l'Internet, mais il estime que la base de connaissances devrait être organisée de manière à garantir l'adoption d'une approche uniforme dans ce système entièrement nouveau. UN إذ من المفترض أنه يتألف من التقارير الماضية، والملاحظات الختامية، وتقارير الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات، ونتائج الاستعراض الدوري الشامل والمعلومات المتاحة على الإنترنت، لكن أي قاعدة معارف، حسب رأيه، ينبغي أن تكون واضحة ومنسقة لضمان اعتماد نهج موحد بموجب النظام الجديد المتطور.
    Il a également décidé que la mise au point d'un mécanisme de suivi devait être examinée dans le cadre de la Réunion intercomités sur la base des résultats obtenus par d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ayant déjà utilisé un tel mécanisme. UN وأقرت بضرورة مناقشة وضع آلية للمتابعة وذلك في إطار الاجتماع المشترك بين اللجان، وأن تستند هذه المناقشة إلى أدلة تبرهن على تحقيق الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات نتائج عند تطبيقها فعلا هذا الإجراء.
    L'Espagne, ainsi que les autres pays de l'Union européenne, préconisent une réforme des méthodes de travail du Comité qui impliquerait une meilleure coordination avec les autres organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 36 - وأسبانيا تؤيد، هي وسائر بلدان الاتحاد الأوروبي، الاضطلاع بإصلاح لطرق عمل اللجنة من شأنه أن يزيد من التنسيق مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Afin de renforcer la coopération et de promouvoir un dialogue dynamique, on pourrait envisager que les détenteurs de mandats au titre de procédures spéciales assistent aux sessions des organes conventionnels, et les membres desdits organes aux sessions d'autres organes créés par traité. UN ومن أجل تعزيز التعاون والحوار النشط، يمكن للمكلفين بولاية تتعلق بالإجراءات الخاصة المشاركة في دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات، ويمكن لأعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات المشاركة كمراقبين في دورات الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات.
    6. Invite également le Comité à tenir compte des efforts déployés par les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et le Secrétaire général, visant à améliorer l'efficacité de ces organes; UN 6 - تدعو أيضا اللجنة إلى أن تأخذ في حسبانها الجهود التي تبذلها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والأمين العام من أجل تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    Notant que la procédure en vigueur pour l'élection des membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels n'est pas conforme à celle établie pour l'élection des membres de comités relevant d'autres organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, UN " وإذ يلاحظ أن اﻹجراء المتبع في انتخاب أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا يتسق مع اﻹجراء المعمول به في انتخاب أعضاء اللجان المؤلفة في إطار الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان،
    Après avoir débattu la question de façon approfondie et avoir examiné les pratiques des autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le Comité a décidé de prier sa Présidente d'envoyer une lettre au Rapporteur spécial faisant officiellement part des préoccupations du Comité. UN وبعد مناقشة هذه المسألة بامعان والنظر في ممارسات الهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان، قررت اللجنة أن تطلب من رئيستها أن تبعث رسالة الى المقرر الخاص للاعراب رسميا عن قلق اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more