"'autres organes intergouvernementaux" - Translation from French to Arabic

    • وسائر الهيئات الحكومية الدولية
        
    • الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
        
    • الحكومية الدولية اﻷخرى ذات
        
    • للهيئات الحكومية الدولية الأخرى
        
    Des rapports généraux, thématiques et ponctuels seront également établis à l'intention de l'Assemblée et d'autres organes intergouvernementaux qui pourraient en faire la demande. UN وسيستمر كذلك، عند الطلب، إعداد تقارير عامة ومواضيعية وتقارير تتناول قضايا محددة، من أجل الجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية.
    Il espère que les délégations ne prendront aucune décision qui risque de l'empêcher de s'acquitter comme il convient de ses obligations à l'égard de l'Assemblée générale et des autres organes intergouvernementaux auxquels il fait rapport. UN ومن المأمول فيه ألا يتخذ أي إجراء من شأنه أن يعوق قدرتها على أداء أعمالها المتعلقة بالجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية التي تضطلع بتقديم التقارير إليها.
    :: Communication, dans un délai de 5 jours, de conseils aux fins de l'établissement et de la révision ultérieure des rapports sur les questions de maintien de la paix à présenter au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et à d'autres organes intergouvernementaux UN :: إسداء المشورة في ما يتعلق بإعداد التقارير ثم تنقيحها بعد ذلك حتى تُرفع إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية بشأن مسائل حفظ السلام في غضون 5 أيام
    Ces travaux constituent une bonne base pour l'intégration des questions ayant trait à l'égalité des sexes dans les travaux d'autres organes intergouvernementaux. UN وتقدم أعمالها أساسا صلبا لدمج مسائل المساواة بين الجنسين في أعمال الهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Il n'est donné suite que lorsque les circonstances le justifient aux demandes des autres organes intergouvernementaux relatives à des réunions supplémentaires qui sont soumises au Comité des conférences. UN أما الطلبات التي تقدمها الهيئات الحكومية الدولية الأخرى إلى لجنة المؤتمرات من أجل تخصيص أوقات إضافية لاجتماعاتها، فتجري الاستجابة لها عند وجود ما يبررها.
    Il a également constaté qu'il fallait éviter les doubles emplois avec les travaux d'autres organes intergouvernementaux compétents. UN وسلم الفريق أيضا بالحاجة الى تجنب الازدواجية أو التداخل مع العمليات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    Conseils pour la rédaction de 225 lettres du Secrétaire général adressées au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale, aux autres organes intergouvernementaux, aux pays fournisseurs de contingents et à d'autres interlocuteurs sur des questions relatives au maintien de la paix UN إسداء المشورة فيما يتعلق بـ 225 رسالة موجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات والمحاورين الرئيسيين الآخرين بشأن مسائل حفظ السلام
    Communication, dans un délai de 5 jours, de conseils aux fins de l'établissement et de la révision ultérieure des rapports sur les questions de maintien de la paix à présenter au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et à d'autres organes intergouvernementaux UN إسداء المشورة في غضون 5 أيام فيما يتعلق بإعداد التقارير المتعلقة بمسائل حفظ السلام ثم تنقيحها بعد ذلك حتى تقدَّم إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية
    Il a également souligné l'importance de la coopération régionale et interrégionale dans le domaine des activités spatiales, et lancé un appel à resserrer la coordination entre le Comité et d'autres organes intergouvernementaux qui interviennent dans le programme de développement mondial. UN وأكَّد كذلك على دور التعاون الإقليمي والأقاليمي في أنشطة الفضاء، ودعا إلى تعزيز التنسيق بين اللجنة وسائر الهيئات الحكومية الدولية المشاركة في برنامج التنمية العالمي.
    Conseils pour la rédaction de 225 lettres du Secrétaire général adressées au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale, aux autres organes intergouvernementaux, aux pays fournisseurs de contingents et à d'autres interlocuteurs clefs sur des questions relatives au maintien de la paix, UN إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 225 رسالة موجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات والمحاورين الرئيسيين الآخرين بشأن مسائل حفظ السلام
    Communication, dans un délai de 5 jours, de conseils pour l'élaboration et la révision ultérieure des rapports sur les questions relatives au maintien de la paix qui doivent être présentées au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et à d'autres organes intergouvernementaux UN إسداء المشورة في غضون 5 أيام فيما يتعلق بإعداد التقارير المتعلقة بمسائل حفظ السلام ثم تنقيحها بعد ذلك حتى تُرفع إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية
    Conseils pour la rédaction d'environ 117 rapports intéressant le maintien de la paix destinés au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et à d'autres organes intergouvernementaux UN إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 117 من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية بشأن مسائل حفظ السلام
    :: Conseils pour la rédaction d'environ 117 rapports intéressant le maintien de la paix destinés au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et à d'autres organes intergouvernementaux UN :: إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 117 من تقارير الأمين العام المرفوعة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية بشأن مسائل حفظ السلام
    :: Communication, dans un délai de 5 jours, de conseils pour l'élaboration et la révision ultérieure des rapports sur les questions relatives au maintien de la paix qui doivent être présentés au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et à d'autres organes intergouvernementaux UN :: إسداء المشورة في غضون 5 أيام فيما يتعلق بإعداد التقارير ثم تنقيحها بعد ذلك حتى تُرفع إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية بشأن مسائل حفظ السلام
    Relation avec d'autres organes intergouvernementaux UN العلاقة مع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    1. Message à d'autres organes intergouvernementaux UN 1 - رسالة موجهة إلى الهيئات الحكومية الدولية الأخرى
    Il est rendu compte des activités menées à cet égard par le Département dans les rapports présentés à l'Assemblée générale et à d'autres organes intergouvernementaux sur chacun de ces domaines. UN ويجري تقديم تقارير منتظمة عن أنشطة هذه الإدارة إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات الحكومية الدولية الأخرى في إطار المجالات والمواضيع المحددة.
    Le secrétaire a également présenté des suggestions, fondées sur les méthodes de travail d'un certain nombre d'autres organes intergouvernementaux du système des Nations Unies. UN وقدم الأمين العام أيضا اقتراحات تستند إلى أساليب العمل التي يعتمدها عدد من الهيئات الحكومية الدولية الأخرى في الأمم المتحدة.
    Ces résolutions, qui constituent un référentiel d'orientations normatives, fournissent aux autres organes intergouvernementaux un langage et des perspectives qui peuvent les aider à inscrire l'égalité des sexes au cœur de leurs activités et de leurs résultats. UN وتزود هذه القرارات، التي تمثل سجلا للتوجيه المعياري، الهيئات الحكومية الدولية الأخرى باللغة والرؤى الكفيلة بمساعدتها على تقوية أبعاد المساواة بين الجنسين في أعمالها ونتائجها.
    Elle continuera de fonctionner et, si besoin est, un mécanisme analogue sera établi pour régler les problèmes de parution de la documentation d'autres organes intergouvernementaux. UN وأضاف أن فرقة العمل ستستمر في أداء مهامها، وستنشأ عند الاقتضاء آلية مماثلة في المستقبل، تتناول المسائل المتعلقة بوثائق الهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    Il a également constaté qu'il fallait éviter les doubles emplois avec les travaux d'autres organes intergouvernementaux compétents. UN وسلم الفريق أيضا بالحاجة الى تجنب الازدواجية أو التداخل مع العمليات الحكومية الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    Les examens réguliers et la revitalisation des méthodes de travail sont la norme dans d'autres organes intergouvernementaux. UN وقد أصبح هذا النوع من الاستعراضات المنتظمة وتنشيط أساليب العمل من الممارسات العادية بالنسبة للهيئات الحكومية الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more