Le CCI n'avait pas reçu de commentaires de donateurs indiquant qu'ils n'étaient pas d'accord. | UN | ولم يتلق المركز أي ردود من المانحين تفيد عدم موافقتهم على اﻹجراء الجديد. |
Le commissariat n'avait pas reçu de rapport d'inspection, mais des recommandations avaient été faites sur-le-champ. | UN | ولم يتلق المخفر تقريراً عن التفتيش، ولكن أُعطيت توصيات فورية. |
Il lui a en outre de nouveau transmis les allégations à propos desquelles il n'avait pas reçu de réponse. | UN | كما أحال المقرر الخاص من جديد الادعاءات المتبقية والتي لم يتلق بشأنها أي ردود. |
La Chase fait observer que l'ONUN ne lui a pas signalé à ce moment-là qu'il n'avait pas reçu de réponse de la banque. | UN | ويشير تشيس إلى أن موظف دائرة إدارة الموارد المالية لم يشر في ذلك الحين إلى أن الدائرة لم تتلق ردا من تشيس. |
DIWI a affirmé qu'elle n'avait pas reçu de l'Entreprise publique le montant correspondant aux 2,5 % de la retenue restant à rembourser, soit DEM 892 273. | UN | وتؤكد ديوي أنها لم تتلق ال2.5 في المائة التي تمثل ضمانات الأداء من المؤسسة الحكومية والتي تبلغ 273 892 ماركاً ألمانياً. |
Il n'avait pas reçu de réponse à la date où le rapport a été présenté. | UN | لكنه لم يتلق أي رد منها حتى حلول موعد تقديم هذا التقرير. |
Le Groupe n'avait pas reçu de réponse écrite le 20 mai 2008. | UN | ولم يتلق فريق الخبراء ردا خطيا حتى يوم 20 أيار/مايو 2008. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, le Groupe n'avait pas reçu de réponse. | UN | ولكن الفريق لم يتلق حتى تاريخ كتابة هذا التقرير أي رد. |
Il n'avait pas reçu de réponse au moment de l'établissement du présent rapport. | UN | على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد إلى وقت تقديم هذا التقرير. |
Le Groupe de contrôle n'avait pas reçu de réponse au moment de la soumission du présent rapport. | UN | على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد إلى وقت تقديم التقرير الحالي |
Au moment de la soumission du présent rapport, le Groupe de contrôle n'avait pas reçu de réponse du Gouvernement sud-africain. | UN | على أن فريق الرصد لم يتلق أي رد من حكومة جنوب أفريقيا، إلى وقت تقديم التقرير الحالي. |
Le Groupe de contrôle n'avait pas reçu de réponse de Mudan Airlines au moment de la soumission du présent rapport. | UN | ولم يتلق فريق الرصد ردا من شركة مودان للخطوط الجوية قبل تقديم هذا التقرير. |
Le Groupe de contrôle n'avait pas reçu de réponse au moment de la soumission du présent rapport. | UN | ولم يتلق فريق الرصد أي رد قبل تقديم هذا التقرير. |
Le Groupe de contrôle n'avait pas reçu de réponse au moment de la soumission du présent rapport. | UN | ولم يتلق فريق الرصد رداً حتى وقت تقديم هذا التقرير. |
Le Groupe de contrôle n'avait pas reçu de réponse au moment de la soumission du présent rapport. | UN | ولم يتلق فريق الرصد رداً حتى وقت تقديم التقرير الحالي. |
Regrettablement, le Comité n'avait pas reçu de réponse à la fin de sa quatorzième session. | UN | ولﻷسف، لم تتلق اللجنة ردا حتى نهاية دورتها الرابعة عشرة. |
Elle n'avait pas reçu de soins alors que ses blessures aux deux jambes saignaient abondamment. | UN | ولم تتلق أي معالجة طبية على الرغم من النزيف الخطير في قدميها. |
L'auteur n'avait pas adressé de demande aux autorités exécutives et n'avait pas reçu de réponse positive. | UN | وصاحبة البلاغ لم توجه طلباً إلى السلطات التنفيذية ولم تتلق رداً إيجابياً. |
A la date de la réunion en cours, le secrétariat n'avait pas reçu de réponse. | UN | ولم تتلق الأمانة أي ردّ حتى موعد انعقاد هذا الاجتماع. |
Elle a également indiqué qu'elle n'avait pas reçu de menace depuis le 11 mars 2000. | UN | وقالت السيدة ماسلوفيتس، إنها لم تتلق أي تهديدات منذ 11 آذار/مارس 2000. |
L'Agence de pêcheries du Forum du Pacifique lui avait par ailleurs confirmé qu'elle n'avait pas reçu de rapport faisant état de pêche au filet pélagique dérivant dans le Pacifique Sud au cours de l'année écoulée. | UN | ولاحظت كذلك أن وكالة محفل مصائد اﻷسماك قد أكدت أنها لم تتلق أي تقرير عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في جنوب المحيط الهاديء خلال السنة الماضية. |