"'aviation civile internationale" - Translation from French to Arabic

    • الطيران المدني الدولي
        
    • الدولية للطيران المدني
        
    • الطيران المدني الدولية
        
    :: Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale (1988) UN :: البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي لعام 1988
    Données de la Fédération routière internationale, de la Banque mondiale et de l'Organisation de l'aviation civile internationale. Tableau 11 UN جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Données de la Fédération routière internationale, de la Banque mondiale et de l'Organisation de l'aviation civile internationale. Tableau 11 UN جُمِعت المعلومات أعلاه من البيانات المقدمة من كلٍ من الاتحاد الدولي للطرق والبنك الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Ce plan est enregistré conformément aux procédures de l'Organisation de l'aviation civile internationale s'appliquant aux aéronefs civils. UN وتقدم هذه الخطة وفقا ﻹجراءات منظمة الطيران المدني الدولي السارية على الطائرات المدنية.
    Cette pratique correspond aux normes de l'aviation civile internationale et aux pratiques de référence du secteur de l'aviation. UN وتعتبر هذه الممارسة متوائمة مع المعايير الدولية للطيران المدني ومع أفضل الممارسات المعمول بها حاليا في مجال الطيران.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et de l'Organisation maritime internationale (OMI). UN وأدلى ببيانين أيضاً ممثلا منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    Des déclarations ont aussi été faites par des représentants de l'Organisation maritime internationale (OMI) et de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN كما أدلى ببيانات ممثلا المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Des déclarations ont aussi été faites par les représentants de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et de l'Organisation maritime internationale (OMI). UN وأدلى ببيانين أيضاً ممثلاً منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    Il est nécessaire, en outre, de collaborer avec l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي لازم.
    La FIOT est en train de poser ce problème en tant que partie prenante au sein de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN ويثير الاتحاد الدولي لعمال النقل هذه المسألة بوصفه من أصحاب المصلحة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    Des déclarations ont aussi été faites par les représentants des secrétariats de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et de l'Organisation maritime internationale (OMI). UN وأدلى ببيانين أيضا ممثلا منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    Des déclarations ont aussi été faites par les représentants de l'Organisation maritime internationale (OMI) et de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN كما أدلى ممثلا المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي ببيانين.
    L'Organisation de l'aviation civile internationale a également apporté un concours inestimable en ce qui concerne les informations sur les vols. UN وقدمت منظمة الطيران المدني الدولي بدورها مساعدة لا تقدر بثمن بالنسبة للمعلومات ذات الصلة بالرحلات الجوية.
    Les membres du Comité collaboraient avec l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et d'autres autorités pour résoudre la question. UN ويعمل أعضاء اللجنة مع منظمة الطيران المدني الدولي ومع غيرها من السلطات على تسوية هذه المسألة.
    :: Entretien de 21 hélistations conformément aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale UN :: صيانة 21 مهبطا لطائرات الهليكوبتر، وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي
    Elles ne répondent ni aux normes aéronautiques arrêtées par l'ONU ni aux normes internationales de l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN ولا تستوفي هذه العمليات معايير الطيران المعتمدة لدى الأمم المتحدة ولا المعايير الدولية لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    Les dispositions de l'annexe 17 et les dispositions de sécurité connexes de l'annexe 9 à la Convention relative à l'aviation civile internationale sont partiellement appliquées dans quatre États. UN ويُنفَّذ جزئيا المرفق 17 والأحكام الأمنية ذات الصلة من المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي في أربع دول.
    7. Protocole de 1988 pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale; UN 7 - بروتوكول عام 1988 المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي
    Les autorités compétentes ont aussi mis au point un programme de sécurité de l'aviation civile aligné sur les normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN البرنامج الوطني لأمن الطيران المدني القائم على معايير منظمة الطيران المدني الدولي وضعه المسؤولون.
    Dans ce contexte, Nauru appuie résolument la campagne de Taiwan en vue d'une participation effective à l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN وفي هذا السياق، تؤيد ناورو بقوة حملة تايوان من أجل مشاركة فعالة في المنظمة الدولية للطيران المدني.
    Ils ont constaté que des modifications avaient été apportées au régime bilatéral sous l'égide de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN ولاحظوا التغيير الذي تحقق بالفعل في ظل النظام الثنائي بتوجيه من منظمة الطيران المدني الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more