Le moment auquel cette nécessité doit être évaluée dépend, comme indiqué dans l'avis no 2, de l'opinion qu'ont les peuples autochtones de ces effets plus larges. | UN | والنقطة الملائمة التي يمكن أن ينطلق منها هذا التقدير هي نظرة الشعوب الأصلية للأثر الأوسع المحتمل حدوثه، كما وردت الإشارة إلى ذلك في المشورة رقم 2. |
L'avis no 4 fournit aux États, aux industries extractives et aux peuples autochtones des orientations relatives à la participation des peuples autochtones à la prise de décisions. | UN | وتقدم المشورة رقم 4 إرشادات للدول والصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات. |
Le moment auquel cette nécessité doit être évaluée dépend, comme indiqué dans l'avis no 2, de l'opinion qu'ont les peuples autochtones de ces effets plus larges. | UN | والنقطة الملائمة التي يمكن أن ينطلق منها هذا التقدير هي نظرة الشعوب الأصلية للأثر الأوسع المحتمل حدوثه، كما وردت الإشارة إلى ذلك في المشورة رقم 2. |
Comme la Commission l'a indiqué dans son avis no 1, il s'agit là d'une question de fait qui doit être appréciée dans chaque cas en fonction des circonstances propres à la création de chacun des Etats concernés. | UN | وكما أوضحت الهيئة في الرأي رقم ١، فإن هذه المسألة، هي من مسائل الواقع التي يتعين تقييمها في كل حالة في ضوء الظروف التي تم فيها إنشاء كل دولة من الدول المعنية. |
Il conclut qu'en l'espèce rien ne justifie une modification de ses conclusions, telles qu'elles figurent aux paragraphes 12 et 13 de l'avis no 5/2000. | UN | وفي هذه الظروف يستنتج الفريق عدم وجود أي سبب يوجب تعديل استنتاجاته كما وردت في الفقرتين 12 و13 من الرأي رقم 5/2000. |
Dans son avis no 11 du 16 juillet 1992, la Commission d'arbitrage a fixé les dates de succession des cinq États successeurs de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie. | UN | وفي الفتوى رقم ١١ الصادرة في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٢، ثبتت لجنة التحكيم تواريخ خلافة الدول لكل من الدول الخمس الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
L'avis no 4 fournit aux États, aux industries extractives et aux peuples autochtones des orientations relatives à la participation des peuples autochtones à la prise de décisions. | UN | وتقدم المشورة رقم 4 إرشادات للدول والصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات. المحتويات |
avis no 1 (2009) du Mécanisme d'experts sur le droit des peuples autochtones à l'éducation 28 | UN | المشورة رقم 1(2009) التي قدمتها آلية الخبراء بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم 25 |
avis no 1 (2009) du Mécanisme d'experts sur le droit des peuples autochtones à l'éducation | UN | المشورة رقم 1(2009) التي قدمتها آلية الخبراء بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم |
avis no 1 (2009) du Mécanisme d'experts sur le droit des peuples autochtones à l'éducation 28 | UN | المشورة رقم 1(2009) التي قدمتها آلية الخبراء بشأن حق الشعوب الأصلية في التعليم 25 |
avis no 1 (2009) DU MÉCANISME D'EXPERTS SUR LE DROIT | UN | المشورة رقم 1(2009) التي قدمتها آلية الخبراء |
avis no 3 (2012) du Mécanisme d'experts, relatif aux langues et cultures des peuples autochtones 22 | UN | المشورة رقم 3(2012) التي قدمتها آلية الخبراء: ثقافات ولغات الشعوب الأصلية 26 |
avis no 3 (2012) du Mécanisme d'experts, relatif aux langues et cultures des peuples autochtones | UN | المشورة رقم 3(2012) التي قدمتها آلية الخبراء: ثقافات ولغات الشعوب الأصلية |
avis no 4 (2012): Les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions, l'accent étant mis sur les industries extractives 15 | UN | المشورة رقم 4(2012): الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية 19 |
avis no 4 (2012): Les peuples autochtones et le droit | UN | المشورة رقم 4(2012): الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية |
30. Le consentement devrait toujours être l'objectif des consultations, comme indiqué dans l'avis no 2 (par. 9). | UN | 30- إن الموافقة يجب أن تشكل على الدوام الهدف من إجراء المشاورات، على نحو ما ورد في المشورة رقم 2 (الفقرة 9). |
avis no 4 (2012): Les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions, l'accent étant mis sur les industries extractives 15 | UN | المشورة رقم 4(2012): الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات بالتركيز على الصناعات الاستخراجية 18 |
avis no 57/2013 (Djibouti, États-Unis d'Amérique et Suède) | UN | الرأي رقم 57/2013 (جيبوتي والسويد والولايات المتحدة الأمريكية) |
M. Laphai Gam est l'objet de l'avis no 50/2013 du Groupe de travail. | UN | ولابهاي غام هو موضوع الرأي رقم 50/2013 الصادر عن الفريق العامل. |
Réponse du Gouvernement cubain à l'avis no 69/2012 adopté le 23 novembre 2012 par le Groupe de travail sur la détention arbitraire concernant M. Alan Gross | UN | رد حكومة كوبا على الرأي رقم 69/2012 للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بشأن قضية آلان غروس المعتمد في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 |
1. Par son avis no 9, la Commission d'arbitrage a dégagé les quelques principes bien établis applicables à la succession d'Etats en droit international. | UN | ١ - في الفتوى رقم ٩ أعربت هيئة التحكيم عن إدراكها لوجود عدد قليل من مبادئ القانون الدولي الراسخة التي تنطبق على خلافة الدول. |
146. Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a publié l'avis no 745MoLVT en date du 23 octobre 2006 qui établit: | UN | 146- أصدرت وزارة العمل والتدريب المهني الإشعار رقم 745MoLVT في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وحددت فيه الآتي: |