"'avoir reçu aucune" - Translation from French to Arabic

    • يتلق أي
        
    • تتلق أي
        
    • حصوله
        
    • تتلق في أي
        
    L'affirmation du débiteur, qui prétendait n'avoir reçu aucune notification, n'avait pas été confirmée pendant la procédure judiciaire. UN ولم تتأكّد صحة ادّعاء المدين بأنه لم يتلق أي إشعار على الإطلاق طوال مدة الإجراءات القضائية.
    28. Pour ce qui est du Médiateur, il dit n'avoir reçu aucune information d'organisations non gouvernementales, mais les a simplement recherchées sur Internet. UN 28 - وبشأن أمينة المظالم، قال إنه لم يتلق أي معلومات من المنظمات غير الحكومية، لكنه ببساطة بحث عنها على شبكة الإنترنت.
    L'auteur a fait part de ses commentaires les 19 juin et 27 novembre 2012, indiquant n'avoir reçu aucune information sur les mesures prises par le Comité pour que l'État partie assure effectivement le recours recommandé. UN قدم صاحب البلاغ تعليقاته في 19 حزيران/يونيه و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 التي أشار فيها إلى أنه لم يتلق أي معلومات عن الخطوات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بتنفيذ الدولة الطرف لسبل الانتصاف.
    51. China Metallurgical a affirmé avoir cherché à entrer en contact avec les autres parties contractantes après la cessation des hostilités, mais n'avoir reçu aucune réponse. UN 51- وتدعي شركة الإنشاءات الصينية أنها سعت إلى الاتصال بأطراف تعاقدية أخرى بعد وقف القتال لكنها لم تتلق أي رد منها.
    Dans la communication n° 1401/2005, l'État partie conteste la décision du Comité concernant la recevabilité et le fond et affirme n'avoir reçu aucune des notes verbales dont il est question dans les constatations du Comité. UN ففي البلاغ رقم 1401/2005، تعترض الدولة الطرف على قرار اللجنة من حيث مقبولية البلاغ ومن حيث أسسه الموضوعية وتؤكد أنها لم تتلق أي من المذكرات الشفوية المشار إليها في آراء اللجنة.
    167. Le Groupe de travail regrette de n'avoir reçu aucune réponse du Gouvernement. UN 167- ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم حصوله على رد من الحكومة.
    269. Le Groupe de travail regrette de n'avoir reçu aucune réponse du Gouvernement. UN 269- ويأسف الفريق العامل لعدم حصوله على رد من الحكومة حتى الآن.
    L'inquiétude du Comité est exacerbée par le fait que l'État partie prétende n'avoir reçu aucune plainte pour violence sexuelle de la part de personnes privées de liberté depuis l'examen de son dernier rapport par le Comité (art. 2 et 11). UN ويزداد انشغال اللجنة بادعاء الدولة الطرف أنها لم تتلق في أي حالة شكاوى تتعلق بالعنف الجنسي تجاه أفراد محرومين من حريتهم، منذ الاستعراض السابق الذي اضطلعت به اللجنة (المادتان 2 و11).
    197. Le Groupe de travail a porté tous les cas en suspens à l'attention du Gouvernement salvadorien; il regrette de n'avoir reçu aucune réponse de celui-ci. UN 197- أحال الفريق العامل إلى الحكومة مرة أخرى جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد، وللأسف لم يتلق أي رد منها.
    200. Le Groupe de travail a porté tous les cas en suspens à l'attention du Gouvernement équato-guinéen; il regrette de n'avoir reçu aucune réponse de celui-ci. UN 200- بعث الفريق العامل إلى الحكومة مرة أخرى جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد، وللأسف لم يتلق أي رد منها.
    202. Le Groupe de travail a porté tous les cas en suspens à l'attention du Gouvernement érythréen; il regrette de n'avoir reçu aucune réponse de celui-ci. UN 202- بعث الفريق العامل إلى الحكومة مرة أخرى جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد، وللأسف لم يتلق أي رد منها.
    204. Le Groupe de travail a porté tous les cas en suspens à l'attention du Gouvernement éthiopien; il regrette de n'avoir reçu aucune réponse de celui-ci. UN 204- بعث الفريق العامل إلى الحكومة مرة أخرى جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد، وللأسف لم يتلق أي رد منها.
    206. Le Groupe de travail a porté le cas en suspens à l'attention du Gouvernement français; il regrette de n'avoir reçu aucune réponse de celui-ci. UN 206- بعث الفريق العامل إلى الحكومة مرة أخرى بجميع الحالات التي لم يبت فيها بعد، وللأسف لم يتلق أي رد منها.
    208. Le Groupe de travail a porté le cas en suspens à l'attention du Gouvernement gambien; il regrette de n'avoir reçu aucune réponse de celui-ci. UN 208- بعث الفريق العامل إلى الحكومة مرة أخرى جميع الحالات التي لم يبت فيها بعد، وللأسف لم يتلق أي رد منها.
    Il note que l'État partie fait valoir que la Commission des enseignements et de la réconciliation < < a pris connaissance de toutes les allégations > > , mais déplore n'avoir reçu aucune information en ce sens. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تؤكد أن " اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات قد أحاطت علماً بجميع الادعاءات " ، لكنها تأسف لأنها لم تتلق أي معلومات بهذا الشأن.
    Il note que l'État partie fait valoir que la Commission des enseignements et de la réconciliation < < a pris connaissance de toutes les allégations > > , mais déplore n'avoir reçu aucune information en ce sens. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تؤكد أن " اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات قد أحاطت علماً بجميع الادعاءات " ، لكنها تأسف لأنها لم تتلق أي معلومات بهذا الشأن.
    Le Comité apprécie le fait que les fonctionnaires supérieurs de la police, les juges de paix ainsi que la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance aient accès aux lieux de détention mais regrette de n'avoir reçu aucune analyse qualitative quant à l'efficacité de ce type de disposition (art. 7, 9 et 10). UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للسماح لكبار مسؤولي الشرطة و " قضاة الصلح " وكذلك للجنة المعنية بحقوق الإنسان والحكم السديد بزيارة مرافق الاعتقال، ولكنها تعرب عن أسفها لأنها لم تتلق أي تقييم نوعي لتلك الترتيبات وفعاليتها (المواد 7 و9 و10).
    Le Comité apprécie le fait que les fonctionnaires supérieurs de la police, les juges de paix ainsi que la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance aient accès aux lieux de détention mais regrette de n'avoir reçu aucune analyse qualitative quant à l'efficacité de ce type de disposition (art. 7, 9 et 10). UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للسماح لكبار مسؤولي الشرطة و " قضاة الصلح " وكذلك للجنة المعنية بحقوق الإنسان والحكم السديد بزيارة مرافق الاعتقال، ولكنها تعرب عن أسفها لأنها لم تتلق أي تقييم نوعي لتلك الترتيبات وفعاليتها (المواد 7 و 9 و 10).
    72. Le Groupe de travail regrette de n'avoir reçu aucune réponse du Gouvernement. UN 72- ويأسف الفريق العامل لعدم حصوله على رد من الحكومة.
    106. Le Groupe de travail regrette de n'avoir reçu aucune réponse du Gouvernement. UN 106- ويأسف الفريق العامل لعدم حصوله على رد من الحكومة.
    L'inquiétude du Comité est exacerbée par le fait que l'État partie prétende n'avoir reçu aucune plainte pour violence sexuelle de la part de personnes privées de liberté depuis l'examen de son dernier rapport par le Comité (art. 2 et 11). UN ويزداد انشغال اللجنة بادعاء الدولة الطرف أنها لم تتلق في أي حالة شكاوى تتعلق بالعنف الجنسي تجاه أفراد محرومين من حريتهم، منذ الاستعراض السابق الذي اضطلعت به اللجنة (المادتان 2 و11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more