"'avoir tué" - Translation from French to Arabic

    • بقتل
        
    Dans une autre affaire, Delara Darabi avait été condamnée pour avoir tué un membre de sa famille lorsqu'elle avait 17 ans, en 2003. UN وثمة قضية أخرى هي قضية ديلارا دارابي، التي أُدينت بقتل أحد أقربائها عندما كان عمرها 17 عاماً في عام 2003.
    Il a avoué avoir tué M. Sayfoutdinov, sans donner de détails sur le déroulement des événements. UN واعترف ابنها بقتل السيد سايفوتدينوف، دون أن يعطي أي تفاصيل عن تسلسل الأحداث.
    Il a confessé avoir tué mon fils et ton ami sur les ordres de l'homme avec qui tu couchais. Open Subtitles لقد اعترف بقتل ابني وصديقك بناء على أوامر من الرجل الذي كنت على علاقة به
    Elle a également été accusée d'avoir tué M. Sayfoutdinov avec son fils. UN كما اتُّهِمت بقتل السيد سايفوتدينوف بالاشتراك مع ابنها.
    Il a nié avoir tué M. Campbell. UN وأنكر صاحب البلاغ قيامه بقتل السيد كامبل.
    M. Vassily Kononov, qui était accusé d'avoir tué des civils, a été jugé pour avoir commis des crimes de guerre et non des actes antifascistes. UN وقد حوكم السيد فاسيلي كونونوف لقيامه بقتل مدنيين. وحوكم بشأن جرائم حرب، وليس لقيامه بأعمال مناهضة للفاشستية.
    De même, les individus soupçonnés d'avoir tué en réponse aux incitations à la haine lancées par la radio ne devraient, eux non plus, jouir d'aucune forme d'impunité. UN كذلك لا ينبغي السماح لأفراد الجمهور المتهمين بقتل أفراد استجابة للبث الإذاعي بالإفلات من العقاب بأي شكل من الأشكال.
    Il est également à noter que Yakobus Berre, soupçonné d'avoir tué le soldat Manning, a été placé en garde à vue. UN وفي تطور لافت آخر بات ياكوبوس بيري حاليا في عهدة الشرطة بصفته متهما بقتل الجندي ماننغ.
    Il a relevé que les prisons israéliennes ne contenaient pas un seul Israélien condamné pour avoir tué des Palestiniens. UN وقال إنه لا يوجد في السجون اﻹسرائيلية إسرائيليون متهمون بقتل فلسطينيين.
    Un homme a dit qu'il avouerait même avoir tué le Prophète si l'on continuait de le torturer de cette façon. UN وقال أحدهم إنه سيعترف حتى بقتل النبي إذا قاموا بمعاملته بهذه الطريقة وبتعذيبه.
    Une émission télévisée qui sera diffusée ce soir accuse les États-Unis d'avoir tué la femme agent de police britannique devant l'ambassade de Libye. UN في برنامج تلفزيوني يعرض في لندن اليوم إتهام أمريكا بقتل الشرطية البريطانية أمام سفارة ليبيا
    Israël est déterminé à parvenir à la paix avec le peuple palestinien, ainsi qu'en témoigne la libération récente de 26 prisonniers palestiniens condamnés pour avoir tué des Israéliens. UN وقال إن إسرائيل ملتزمة بتحقيق سلام مع الشعب الفلسطيني، كما يثبته إطلاقها مؤخرا سراح 26 سجينا مدانين بقتل إسرائيليين.
    Ils sont accusés d'avoir tué deux Albanais du Kosovo lors du conflit en 1999. UN وهم متهمون بقتل اثنين من ألبان كوسوفو خلال النـزاع في عام 1999.
    Les deux femmes ont été condamnées pour avoir tué les hommes qui, selon elles, leur avaient fait subir des violences physiques ou sexuelles avant ou pendant les faits en cause. UN فقد أُدينت الامرأتان بقتل رجال زعمتا أنهم اعتدوا عليهما بدنيًا أو جنسيًا قبل الأحداث المعنية أو خلالها.
    B. Z. a été reconnu coupable d'avoir tué une personne en 2005, alors qu'il avait 16 ans. UN ز. بقتل رجل في عام 2005، وكان عمره آنذاك 16 عاماً.
    Le 10 juin 2007, à Mwema, au nord de Kasongo, un homme a été poursuivi avec sa femme pour avoir tué un chimpanzé. UN 65 - وفي10 حزيران/يونيه 2007، في مويما في شمال كاسونغو، تعرض رجل للمطاردة لقيامه هو وزوجته بقتل قرد.
    Mary Drake a avoué avoir tué Archer Dunhill et sa propre soeur. Open Subtitles اعترفت ماري دريك بقتل آرتشر دونهيل وأختها
    Avouez avoir tué Vargas, et nous récompenserons votre honnêteté en écartant la peine de mort. Open Subtitles اتعرف بقتل الرئيس المنتخب فيرغاس و سوف نجازي تلك الصراحة
    Mon client est accusé d'avoir tué un gestionnaire d'un fonds commun qui avait travaillé avec Bernie Madoff. Open Subtitles موكلي متهم بقتل مديره الذي عمل مع بيرني مادوف
    Jason Atwood a avoué avoir tué Majid Nassar. Open Subtitles هناك شيء ما يزعجني جيسون أتوود اعترف بقتل مجيد نزار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more