Cette approche, qui devrait être le principal axe de réflexion de la Conférence, nous permettra de ne pas nous perdre en débats stériles. | UN | إن هذا النهج، الذي ينبغي أن يشكل محور التركيز الرئيسي للمؤتمر، سينقذنا من التخبط في نقاشات غير مجدية. |
D'accord, donc, si vous n'avez pas de clamp, vous pouvez utiliser votre main et tourner le poumon sur l'axe hilaire. | Open Subtitles | حسنا، إذا لو لم يكن لديك ملقط، بإمكانك استخدام يدك فقط وعطف الرئة حول محور السرة. |
La preuve en est que l'axe d'Uranus est sérieusement incliné. | Open Subtitles | والدليل علي ذلك أن محور أورانوس يميل بشدة |
axe 1: Sensibilisation, droits de l'homme et coordination; | UN | :: المحور 1: كسب التأييد، حقوق الإنسان والتنسيق؛ |
Cela doit constituer l'axe de notre Dialogue si l'on veut qu'il ait un sens. | UN | وهذا هو المحور الذي يجب أن يدور حوله الحوار، إذا كان يتعين أن يكون له معنى. |
Le taux d'accélération de l'axe centrale de la centrifugeuse doit être à 4 tours par seconde. | Open Subtitles | معدل دوران محور الطرد المركزي لا بد أن يكون أربعة دورات في الثانية |
J'utilise le point où le corps a été retrouvé comme axe, on cherche dans un rayon de 80 kms. | Open Subtitles | حسناً، إستخدام الفنادق ونفاية الجسم كنقاط محور نحن نبحث عن دائرة نصف قطرها 50 ميلا |
Sauf peut-etre un petit défaut dans l'annulation de l'axe de rotation, | Open Subtitles | ماعدا هُناك خلل طفيف في محور الدوران العديم الفائدة، |
Nous avons constaté que les préoccupations inhérentes à la guerre froide sont passées d'un axe Est-Ouest à un axe Nord-Sud. | UN | وقد لاحظنا أن الشواغل التي كانت كامنة في الحرب الباردة قد انتقلت من محور الشرق والغرب الى اتجاه الشمال والجنوب. |
Le développement social et l'écologie devraient devenir l'axe central des activités de développement. | UN | وينبغي أن تصبح التنمية الاجتماعية والبيئة محور تركيز أنشطة التنمية. |
Les politiques nationales doivent être l'axe directeur de tout effort multilatéral en faveur du développement, et non pas le contraire. | UN | وينبغي أن تكون السياسات الوطنية محور جميع الجهود اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، وليس العكس. |
La prise en charge de la malnutrition modérée chez les enfants de moins de 5 ans est le deuxième axe d'intervention du Programme. | UN | أمّا معالجة سوء التغذية المعتدل لدى الأطفال دون سن الخامسة، فهي تمثّل محور التدخل الثاني للبرنامج. |
:: D'affiner encore son axe stratégique; | UN | :: مواصلة تحسين محور تركيزها الاستراتيجي؛ |
Le Département a pris des mesures pour officialiser l'axe qu'il entend donner à son travail de développement des capacités. | UN | 34 - وقد اتخذت الإدارة خطوات لإضفاء الطابع الرسمي على محور التركيز المتطور لعملها في مجال تنمية القدرات. |
axe 3: Les personnes handicapés, des citoyens à part entière | UN | المحور 3: الأشخاص المعوقون مواطنون بكل معنى الكلمة |
axe 6: Les demandeurs d'emplois, des personnes à accompagner | UN | المحور 6: الباحثون عن عمل أشخاص تجب مواكبة نمائهم |
Il a pour axe transversal l'interculturalité, qui fait en outre plus directement l'objet des objectifs 7 et 8. | UN | وتمثل التعددية الثقافية المحور الرئيسي للخطة، إلى جانب هدفين يتصلان مباشرة بهذا المحور، وهما الهدفان 7 و 8. |
L'élimination de l'extrême pauvreté et de la faim constitue le principal axe de la bataille pour la construction d'un monde meilleur, où règnent stabilité et prospérité. | UN | إن القضاء على الفقر المدقع والجوع هو المحور الأساسي للكفاح من أجل خلق عالم أفضل يسوده الاستقرار والازدهار. |
Dans le cadre d'autres initiatives, un soutien a été apporté aux opérations de lutte contre la piraterie et de maintien de la paix, des technologies d'exploitation minière durables ont été fournies, une aide à la prospection de terres rares a été offerte et un prêt de 79 millions de dollars aux conditions avantageuses et destiné à la réfection du tronçon tanzanien de l'axe routier devant relier Le Caire au Cap a été accordé. | UN | ودعمت مبادرات أخرى عمليات مكافحة القرصنة وحفظ السلام، وأتاحت تكنولوجيا التعدين المستدام، وساعدت على استكشاف الأتربة النادرة، وقدمت 79 مليون دولار في شكل قروض ميسرة لتحسين الجزء التنزاني الأخير من الطريق السريع الذي يربط بين القاهرة وكيب تاون. |
Consultation sur l'axe de la deuxième phase du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme | UN | التشاور بشأن ما يمكن أن تركز عليه المرحلة الثانية للبرنامـج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au projet d'infrastructure sociale - remise en état de l'axe routier (35,5 km) reliant Port-de-Paix à Jean Rabel (Haïti) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مشروع الهياكل الأساسية الاجتماعية - إصلاح مسافة طولها 35.5 كيلومترات من الطريق الممتد من بور - بي إلى جان رابيل، هايتي |
C'est le leg dont nous avons hérité grâce à tout ça, l'importante inclinaison de l'axe de la Terre, le rythme des saisons. | Open Subtitles | هذا هو الإرث الذي ورثناه بفضل الانحراف الهامّ لمحور الأرض، إيقاع الفصول. |
Les principaux objectifs de l'axe prioritaire n° 1 sont les suivants : | UN | الأهداف الرئيسية للمحور الأول ذي الأولوية هي كما يلي: |