"'elle examinera le projet de" - Translation from French to Arabic

    • نظرها في الميزانية
        
    • تنظر في الميزانية
        
    Le Comité consultatif souhaite que cette information soit présentée à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le projet de budget pour 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    Le Comité demande que ces informations soit communiquées à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le projet de budget du Secrétaire général. UN وتطلب اللجنة تقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في الميزانية المقترحة من الأمين العام.
    Le Comité demande que des informations actualisées sur les postes vacants soient communiquées à l'Assemblée générale au moment où elle examinera le projet de budget-programme. UN وتطلب اللجنة أن تقدم للجمعية العامة معلومات مستحدثة عن الشواغر وقت نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le Comité consultatif souhaite que cette information soit présentée à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le projet de budget pour 2010. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لعام 2010.
    Le détail des montants actualisés devra être communiqué à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le projet de budget de la MINURCAT pour l'exercice 2007/08. UN وينبغي تقديم معلومات مستكملة مفصلة إلى الجمعية العامة عندما تنظر في الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008.
    Le Comité consultatif a demandé un organigramme de ce nouveau bureau, mais ne l'a pas obtenu; cet organigramme devrait être soumis à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد طلبت تقديم شكل تنظيمي لهذا المكتب الجديد ولكن لم يتم ذلك؛ ومن ثم ينبغي تقديمه إلى الجمعية العامة خلال نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    On y trouvera également, aux paragraphes 42 et 61, des propositions concernant des réductions supplémentaires que l'Assemblée générale souhaitera peut-être envisager à la lumière des informations que le Secrétaire général lui fournira au moment où elle examinera le projet de budget. UN وفي الفقرتين 42 و 61 أدناه، تقترح اللجنة المزيد من التخفيضات التي ربما تود الجمعية العامة أن تنظر فيها على ضوء المعلومات سيقدمها لها الأمين العام عند نظرها في الميزانية المقترحة.
    Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général communique à l'Assemblée générale, lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme, des informations précises sur l'évolution du montant des ressources prévues au titre du programme de travail. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة، تفاصيل عن التغييرات في الموارد في إطار برنامج العمل.
    L'Assemblée générale jugera peut-être utile de se référer à cette observation lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وقد ترغب الجمعية في أخذ هذا الأمر في الحسبان عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    L'Assemblée générale jugera peut-être utile de se référer à cette observation lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أخذ هذا الأمر في الحسبان عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Dans l'esquisse, on a omis certains éléments majeurs dont la Cinquième Commission devra probablement tenir compte lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وقد أغفل المخطط بعض المكونات الرئيسية التي من المرجح أن تحتاج اللجنة الخامسة إلى مراعاتها عندما يحين موعد نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Il recommande de fournir des explications claires à l'Assemblée générale au moment où elle examinera le projet de budget des missions politiques spéciales pour 2013, d'autant plus que ce sont les États Membres qui statuent en dernier ressort sur la nature des missions. UN وتوصي اللجنة بتقديم تفسير واضح للجمعية العامة لدى نظرها في الميزانية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2013، ولا سيما أن الدول الأعضاء هي التي تحدد طابع البعثات في نهاية المطاف.
    Il a donc recommandé à l'Assemblée générale, au moment où elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, de revoir ce descriptif compte dûment tenu des observations des délégations. UN لذا فإنها أوصت الجمعية العامة بأن تستعرض، عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، السرد البرنامجي للباب ٢٢ وأن تولي الاهتمام الواجب لملاحظات الوفود.
    8. Décide de revenir sur la question de la structure de la Division des achats et des transports du Secrétariat ainsi que sur la demande du Secrétaire général tendant à ce qu'un directeur (D-2) soit placé à la tête de la Division lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999; UN ٨ - تقرر أن تعود أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، إلى مسألة هيكل شعبة المشتريات والنقل بالامم المتحدة وطلب اﻷمين العام بأن يتولى رئاسة الشعبة مدير من الرتبة مد-٢؛
    Des détails concernant l'état d'avancement du processus de recrutement au poste de conseiller spécial pour l'Afrique devraient être fournis à l'Assemblée lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وينبغي تقديم تفاصيل عن حالة عملية استقدام موظّف لمنصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا إلى الجمعية عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    L'Assemblée générale déterminera le montant des ressources requises pour assurer le fonctionnement des mécanismes normatifs intergouvernementaux lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وستنظر الجمعية العامة في توفير الموارد اللازمة لخدمة العمليات الحكومية الدولية المعيارية في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Le Comité consultatif estime que l'Assemblée générale doit disposer de l'information demandée lorsqu'elle examinera le projet de budget du compte d'appui pour l'exercice 2012/13. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أن تُقدم المعلومات المطلوبة إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة لحساب الدعم للفترة 2012/2013.
    Le Comité consultatif prend acte des mesures adoptées et demande que l'on informe l'Assemblée générale, au moment où elle examinera le projet de budget révisé de la MINUEE, de toute nouvelle mesure prise pour donner suite aux constatations du Comité des commissaires aux comptes concernant les 14 documents d'engagement de dépenses pour lesquels on n'avait pu établir quelles étaient les parties dont les services avaient été retenus. UN وتلاحظ اللجنة التدابير المتخذة وتطلب تقديم مزيد من المعلومات إلى الجمعية العامة لدى نظرها في الميزانية المنقحة المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بشأن أي إجراء متخذ فيما يتعلق باستنتاجات المجلس بشأن وثائق الالتزام المتنوعة الأربعة عشر التي تعذر تحديد الأطراف المتعاقدة بشأنها.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de lui présenter un rapport détaillé sur le mandat de l'équipe et les prévisions relatives à la charge de travail de celle-ci lorsqu'elle examinera le projet de budget pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في أثناء نظرها في الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 بياناً مفصلاً للمهام المتصلة بالفريق وأعباء عمله المتوقعة.
    En conséquence, il demande au Secrétaire général de communiquer ces informations à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour 2014-2015. UN ولذلك، فإن اللجنة تطلب تقديم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة وقت نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015.
    5. Décide de revoir le niveau des ressources disponibles pour les services de secrétariat de la Cinquième Commission et du Comité du programme et de la coordination, y compris les effectifs du personnel devant assurer le secrétariat de la Cinquième Commission et du Comité du programme et de la coordination, lorsqu'elle examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997; UN ٥ " - تقرر استعراض مستوى الموارد المتاحة لتقديم الخدمات الى اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق، بما في ذلك احتياجات أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق من الموظفين، عندما تنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more