"'emplois de temporaire" - Translation from French to Arabic

    • الوظائف المؤقتة
        
    • الثابتة والمؤقتة
        
    • مؤقتة ممولة من بند المساعدة المؤقتة العامة
        
    • ووظائف مؤقتة
        
    emplois de temporaire financés à la rubrique UN الوظائف المؤقتة الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    Les nouveaux emplois de temporaire mentionnés au paragraphe 33 ci-dessus sont compris dans ce nombre. UN وستشمل الوظائف الملغاة المقررة الوظائف المؤقتة الجديدة المشار إليها في الفقرة 33 أعلاه.
    :: Gestion d'un effectif de 2 125 civils, dont 506 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 394 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 225 Volontaires des Nations Unies, y compris des personnes occupant des emplois de temporaire UN :: إدارة شؤون ملاك من الموظفين المدنيين يبلغ 125 2 موظفاً، يتكون من 506 موظفين دوليين، و 394 1 موظفاً وطنياً، و 225 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف المؤقتة
    Il recommande donc que le Secrétaire général soit autorisé à procéder au transfert, depuis la Division de l'appui logistique, des quatre fonctions ainsi que les 23 postes et emplois de temporaire qui s'y rapportent. UN ولذلك، فهي توصي بالموافقة على نقل المهام الأربع من شعبة الدعم اللوجستي، مع 23 من الوظائف الثابتة والمؤقتة المتصلة بها.
    - Transformation d'emplois de temporaire en postes : il s'agit de transformer en postes des emplois de temporaire autorisés, financés au moyen des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions), parce que les fonctions remplies ont un caractère continu; UN - تحويل وظائف مؤقتة ممولة من بند المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة: يقترح تحويل وظائف مؤقتة معتمدة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة إذا كانت المهام التي تُنفَّذ ذات طابع مستمر.
    La demande de crédits pour le renouvellement d'emplois de temporaire présentée dans le présent rapport a été soigneusement analysée comme l'avait recommandé le Comité consultatif. UN حُللت بعناية الاحتياجات إلى مواصلة الوظائف المؤقتة التي طُلبت في هذا التقرير، وفقا لتوصية اللجنة.
    Compte tenu du caractère permanent des services de sécurité assurés par les agents de la sécurité, il est proposé de transformer en postes sept emplois de temporaire au Bureau de la sécurité. UN وبالنظر إلى الطابع المستمر للخدمات الأمنية التي يقدمها شاغلو الوظائف المؤقتة السبع لمساعدي الأمن في مكتب الأمن، يقترح تحويل هذه الوظائف المؤقتة إلى وظائف دائمة.
    Il est proposé de transférer ce groupe à Valence et de convertir en postes les six emplois de temporaire. UN ويُقترح نقل هذه الوحدة إلى فالنسيا وتحويل الوظائف المؤقتة الست إلى وظائف ثابتة.
    Le Comité souligne la nécessité d'une plus grande transparence dans l'utilisation des emplois de temporaire. UN وتؤكد اللجنة أن هناك حاجة إلى مزيد من الشفافية في استخدام الوظائف المؤقتة.
    :: Gestion : baisse du nombre d'emplois de temporaire UN :: الإدارة: انخفاض في عدد الوظائف المؤقتة
    Ce budget couvre le déploiement de 131 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 293 agents recrutés sur le plan national, emplois de temporaire y compris. UN وتغطي الميزانية تكاليف نشـر 131 موظفا دوليا و 293 موظفا وطنيا، بما في ذلك الوظائف المؤقتة.
    :: Gestion : transformation d'emplois de temporaire en postes UN :: الإدارة: تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة
    :: Gestion : transformation d'emplois de temporaire en postes UN :: الإدارة: تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف دائمة
    Civils (effectif moyen), comprenant 451 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 319 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 198 Volontaires des Nations Unies, y compris les personnes occupant des emplois de temporaire UN موظفاً مدنيا، منهم 451 موظفا دوليا، و 319 1 موظفاً وطنياً، و 198 من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف المؤقتة
    On estime, à la lumière de l'expérience tirée du développement et de la mise à l'essai d'Umoja-Démarrage et d'Umoja-Extension 1, que 30 emplois de temporaire seront nécessaires. UN وتشير تقديرات المشروع إلى أن احتياجاته من الوظائف المؤقتة ستصل إلى 30 وظيفة، وذلك في ضوء تجربته السابقة في بناء واختبار نظام أوموجا الأساس ونظام أوموجا المُوسّع 1.
    On estime, à la lumière de l'expérience tirée de la mise à l'essai et du déploiement d'Umoja-Démarrage et d'Umoja-Extension 1, que 30 emplois de temporaire seront nécessaires. UN وتشير تقديرات مشروع أوموجا إلى أن الاحتياجات من الوظائف المؤقتة ستصل إلى 30 وظيفة، استنادا إلى تجربته السابقة في اختبار ونشر نظام أوموجا الأساس ونظام أوموجا الموسّع 1.
    :: Gestion : baisse du nombre d'emplois de temporaire UN المساعدة المؤقتة العامة :: الإدارة: انخفاض في عدد الوظائف المؤقتة
    Il se prononce également contre le transfert au Centre de services mondial du Groupe de la gestion du fichier de candidats et des 27 postes et emplois de temporaire qui s'y rattachent. UN وتوصى اللجنة الاستشارية أيضا بعدم الموافقة على نقل وحدة إدارة قوائم المرشحين المقبولين مع الوظائف الثابتة والمؤقتة الـ 27 المتصلة بها من المقر إلى مركز الخدمات العالمية.
    Recommandations concernant les postes et emplois de temporaire UN التوصيات المتعلقة بالوظائف الثابتة والمؤقتة
    - Transformation d'emplois de temporaire en postes : il s'agit de transformer en postes des emplois de temporaire autorisés, financés au moyen des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions), parce que les fonctions remplies ont un caractère continu; UN - تحويل وظائف مؤقتة ممولة من بند المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة: يقترح تحويل وظائف مؤقتة معتمدة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة إذا كانت المهام التي تُنفَّذ ذات طابع مستمر.
    Création de postes et d'emplois de temporaire après suppression de postes identiques au sein du Département de l'appui aux missions UN إنشاء وظائف ثابتة ووظائف مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة ستُلغى من إدارة الدعم الميداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more