"'enfant et de l'adolescent" - Translation from French to Arabic

    • الأطفال والمراهقين
        
    • الطفل والمراهق
        
    • للأطفال والمراهقين
        
    • والأطفال والمراهقين
        
    • بالأطفال والمراهقين
        
    Au Brésil, par exemple, la Charte de l'enfant et de l'adolescent reconnaît clairement le droit de tous les enfants et adolescents à la nutrition. UN ففي البرازيل على سبيل المثال، يعترف قانون الطفل والمراهق اعترافاً واضحاً بحق جميع الأطفال والمراهقين في التغذية.
    :: D'un défenseur des droits de l'enfant et de l'adolescent; UN :: محام مختص في قضايا الأطفال والمراهقين
    Pour finir, une banque de données sur les droits de l'enfant et de l'adolescent a été installée comme élément essentiel d'un système de protection de l'enfance fondé sur les droits. UN وأخيرا، أنشئ مصرف بيانات بشأن حقوق الأطفال والمراهقين كعنصر أساسي في نظام لحماية الأطفال قائم على الحقوق.
    Par exemple, le statut de l'enfant et de l'adolescent, la loi organique pour l'assistance sociale et la politique nationale relative aux personnes âgées. UN وهي تتضمن قانون الطفل والمراهق والقانون اﻷساسي للمساعدة الاجتماعية والسياسة الوطنية المعنية بالشيخوخة.
    Le Brésil est également l'un des premiers États Membres à adopter une législation portant expressément sur la défense des droits de l'enfant, le Statut de l'enfant et de l'adolescent. UN وكانت البرازيل من أوائل الدول الأعضاء التي اعتمدت تشريعا محددا بشأن حقوق الأطفال وهو قانون الطفل والمراهق.
    Restriction du droit à la liberté des mineurs, ces derniers faisant l'objet d'une mesure provisoire de placement à l'Institut salvadorien pour le développement intégral de l'enfant et de l'adolescent (ISNA). UN تقييد الحرية الشخصية للقُصَّر نتيجة لفرض تدابير مؤقتة عليهم في المعهد السلفادوري للتنمية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    En matière de protection des droits des femmes, il n'y a rien de tel que le système proposé pour les enfants et les adolescents, comme défini dans le système de garantie des droits de l'enfant et de l'adolescent. UN لا يوجد نظام لحماية حقوق المرأة يشبه النظام الذي اقترح لحماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    Un Conseil national des droits de l'enfant et de l'adolescent (CONANDA) a été créé au sein du Ministère de la justice. UN كما أنشئ في وزارة العدل مجلس وطني لحقوق الأطفال والمراهقين.
    Également sous l'égide du Ministère de la justice, des conseils sur les droits de l'enfant et de l'adolescent et des conseils de surveillance ont été créés au niveau de l'État et de la municipalité. UN و أنشئت أيضا في إطار وزارة العدل مجالس لحقوق الأطفال والمراهقين ومجالس الأوصياء على مستوى الولايات والبلديات.
    Membre de l'Académie coréenne de psychiatrie de l'enfant et de l'adolescent UN عضو في الأكاديمية الكورية لطب نفس الأطفال والمراهقين
    Un défenseur des droits de l'enfant et de l'adolescent offre gratuitement ses services au sein d'institutions privées et publiques. UN ويقدم المدافع عن حقوق الأطفال والمراهقين خدمة مجانية عن طريق المؤسسات الخاصة والعامة.
    Articles sur la situation des droits de l'enfant et de l'adolescent en El Salvador. UN مقالات عن حالة حقوق الأطفال والمراهقين في السلفادور
    Conception et mise en œuvre de la politique du Gouvernement en matière de protection des droits de l'enfant et de l'adolescent. UN صياغة وتنفيذ السياسة الحكومية في مجال حماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    Membre de l'Académie coréenne de psychiatrie de l'enfant et de l'adolescent UN :: عضو الأكاديمية الكورية لطب نفس الأطفال والمراهقين.
    Bien que cette législation soit innovante, le Gouvernement brésilien reconnaît que son application dans les faits n'a pas toujours atteint le niveau désiré pour la promotion et la protection des droits de l'enfant et de l'adolescent. UN ورغم أن التشريع ابتكاري، فإن الحكومة البرازيلية تعترف بأن تنفيذه الحالي لم يبلغ المستوى المرغوب فيه لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    339. Diverses dispositions de la Constitution régissent la protection des droits de l'enfant et de l'adolescent. UN 339- وتنص أحكام مختلفة من الدستور الاتحادي على حماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    L'État respecte le droit de l'enfant et de l'adolescent à conserver son identité, y compris sa nationalité, son nom et ses liens familiaux, conformément à la loi. UN وتحترم الدولة حق الطفل والمراهق في الاحتفاظ بهويتهما، بما في ذلك الجنسية والاسم والعلاقات اﻷسرية، وذلك وفقاً للقانون.
    Plaidoyer et partenariat pour les droits de l'enfant et de l'adolescent UN الدعوة والشراكات من أجل حقوق الطفل والمراهق
    Le pays dispose aussi d'un Code qui protège les droits fondamentaux de l'enfant et de l'adolescent, conformément à la Convention. UN ويتوفر البلد كذلك على مدونة تحمي الحقوق الأساسية للأطفال والمراهقين وفقاً للاتفاقية.
    124. La Direction de la femme du Bureau du Défenseur du peuple a pour objectif d'exiger le respect des droits fondamentaux de la femme, de l'enfant et de l'adolescent avec souplesse et efficacité, de promouvoir la coopération entre institutions et de faire connaître les droits de l'homme aux citoyens. UN 124 - وتعمل إدارة المرأة بمكتب أمين المظالم على المطالبة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والأطفال والمراهقين من الجنسين بخفة وفعالية، مع تعزيز التعاون الدولي ونشر الاهتمام بحقوق الإنسان بين المواطنين.
    S'agissant de la protection, il dispose d'un système national de protection des enfants et des adolescents dirigé par le Conseil national pour les droits de l'enfant et de l'adolescent. UN وفيما يتصل بالحماية، تضم فنزويلا نظاما وطنيا لحماية الأطفال والمراهقين، ويخضع هذا النظام للمجلس الوطني المعني بالأطفال والمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more