"'enquête spéciales" - Translation from French to Arabic

    • تحقيق خاصة
        
    La thérapie a remplacé la sanction pénale, et les postes de police disposent de salles d'enquête spéciales pour enfants. UN وقد حل العلاج محل العقوبة الجنائية، وبات من الضروري احتواء أقسام الشرطة على غرف تحقيق خاصة للأطفال.
    Le Koweït utilise des techniques d'enquête spéciales tant dans les enquêtes internes que dans le cadre de la coopération internationale. UN تستخدم الكويت تقنيات تحقيق خاصة في كل من التحقيقات المحلية، والتعاون الدولي.
    En matière de coopération internationale, des techniques d'enquête spéciales sont utilisées sur la base du principe de réciprocité. UN وتُستخدم في مجال التعاون الدولي تقنيات تحقيق خاصة استنادا إلى مبدأ المعاملة بالمثل.
    Des unités d'enquête spéciales chargées d'enquêter sur les infractions de corruption existent également au sein de l'Agence nationale de la police coréenne. UN كما أنَّ لدى وكالة الشرطة الوطنية الكورية وحدات تحقيق خاصة مكلَّفة بالتحقيق في جرائم الفساد.
    L'équipe spéciale, organisée en fonction du type d'assistance requise, utilisait, pour recueillir des preuves, des techniques d'enquête spéciales. UN ونُظّمت فرقة العمل وفقا لأنواع المساعدة اللازمة، باستخدام تقنيات تحقيق خاصة لجمع الأدلة.
    Réalisation de 5 missions d'enquête spéciales devant aboutir à des rapports sur de graves violations des droits de l'homme; élaboration de 10 rapports thématiques sur les droits de l'homme UN تنظيم 5 بعثات تحقيق خاصة لإصدار تقارير عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وإعداد 10 تقارير مواضيعية بشأن حقوق الإنسان
    La possibilité de recourir à d'autres techniques d'enquête spéciales, comme les livraisons surveillées, dépend de la pratique judiciaire et des directives publiées par le Directeur général des poursuites publiques, et doit être décidée au cas par cas. UN وتُستمد إتاحة وسائل تحقيق خاصة أخرى، مثل التسليم المراقب، من الممارسات القضائية ومن المبادئ التوجيهية الصادرة من المدير العام للنيابات العامة؛ ويجب تقييم كل من هذه الوسائل على حدة.
    L'existence, au sein du Bureau du procureur et de l'Agence nationale de la police coréenne, d'unités d'enquête spéciales chargées des enquêtes et des poursuites en matière de crimes économiques et d'infractions de corruption est relevée; UN :: ينوَّه بوجود وحدات تحقيق خاصة مسؤولة عن التحقيق في الجرائم الاقتصادية وجرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها لدى النيابة العامة ووكالة الشرطة الوطنية الكورية.
    Liens entres les groupes criminels organisés se livrant au trafic de drogues et ceux impliqués dans d'autres types de trafic illicite: techniques d'enquête spéciales pour combattre cette forme de criminalité UN الصلات القائمة بين الجماعات الاجرامية المنظمة التي تتجر بالمخدرات والجماعات الضالعة في أنواع أخرى من الاتجار غير المشروع: تقنيات تحقيق خاصة لمواجهة هذا الاجرام
    Liens entre les groupes criminels organisés se livrant au trafic de drogues et ceux impliqués dans d'autres types de trafic illicite: techniques d'enquête spéciales pour combattre cette forme de criminalité UN الصلات القائمة بين الجماعات الإجرامية المنظمة التي تتجر بالمخدرات والجماعات الضالعة في أنواع أخرى من الاتجار غير المشروع: تقنيات تحقيق خاصة لمواجهة هذا الإجرام
    Liens entre les groupes criminels organisés se livrant au trafic de drogues et ceux impliqués dans d'autres types de trafic illicite: techniques d'enquête spéciales pour combattre cette forme de criminalité: projet de résolution révisé UN الصلات القائمة بين الجماعات الاجرامية المنظمة التي تتجر بالمخدرات والجماعات الضالعة في أنواع أخرى من الاتجار غير المشروع: تقنيات تحقيق خاصة لمواجهة هذا الاجرام: مشروع قرار منقح
    :: Réalisation de 12 missions d'enquête spéciales et rédaction de rapports sur les violations flagrantes des droits de l'homme; rédaction de 3 rapports thématiques sur les droits de l'homme et organisation de deux réunions d'information spéciales à l'intention du Rapporteur spécial UN :: تنفيذ 12 مهمة تحقيق خاصة والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وإعداد 3 تقارير مواضيعية في مجال حقوق الإنسان وتقديم إحاطتين خاصتين للمقرر الخاص
    1.7 Le recours à des techniques d'enquête spéciales n'est pas prévu par la législation actuellement en vigueur en Irlande. UN 1-7 لا تنص القوانين الأيرلندية الحالية على استخدام أساليب تحقيق خاصة.
    :: Réalisation de cinq missions d'enquête spéciales devant aboutir à des rapports sur de graves violations des droits de l'homme; et élaboration de 10 rapports thématiques sur les droits de l'homme UN :: تنظيم 5 بعثات تحقيق خاصة لإصدار تقارير عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وإعداد 10 تقارير مواضيعية بشأن حقوق الإنسان
    :: Organisation de 12 missions d'enquête spéciales et établissement de rapports sur des violations flagrantes des droits de l'homme afin d'encourager le Gouvernement à mettre un terme à l'impunité UN :: إيفاد اثنتي عشرة بعثة تحقيق خاصة وإصدار اثني عشر تقريرا عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للدعوة لدى الحكومة إلى إنهاء الإفلات من العقاب
    Liens entre les groupes criminels organisés se livrant au trafic de drogues et ceux impliqués dans d'autres types de trafic illicite: techniques d'enquête spéciales pour combattre cette forme de criminalité UN الصلات القائمة بين الجماعات الإجرامية المنظمة التي تتّجر بالمخدرات والجماعات الضالعة في أنواع أخرى من الاتجار غير المشروع: تقنيات تحقيق خاصة لمواجهة هذا الإجرام
    Organisation de 12 missions d'enquête spéciales et établissement de rapports sur des violations flagrantes des droits de l'homme afin d'encourager le Gouvernement à mettre un terme à l'impunité UN إيفاد اثنتي عشرة بعثة تحقيق خاصة وإصدار اثني عشر تقريرا عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان لدعوة الحكومة إلى إنهاء الإفلات من العقاب
    La Mission encouragera aussi l'adoption de règlements subsidiaires pour d'autres techniques d'enquête spéciales, y compris par des avis sur l'interception légale des télécommunications et des avis sur l'élaboration d'arrêtés réglementant la conservation de preuves. UN وستواصل البعثة تشجيع وضع أنظمة فرعية تتعلق بتدابير تحقيق خاصة أخرى، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن اعتراض الاتصالات السلكية واللاسلكية بصورة قانونية وإسداء المشورة بشأن وضع لوائح تنظم تخزين الأدلة.
    La loi sur les opérations d'infiltration, la loi contre la corruption et le Code de procédure pénale de la Mongolie prévoient l'utilisation de techniques d'enquête spéciales par le pays. UN وينص قانون العمليات السرية وقانون مكافحة الفساد وقانون الإجراءات الجنائية في منغوليا على أن تستخدم منغوليا أساليب تحقيق خاصة.
    En mai et juin 2011, l'Opération a mené plusieurs missions d'enquête spéciales dans les régions et les zones sensibles où les droits de l'homme avaient été violés pendant la crise postélectorale. UN 32 - وفي شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2011، أوفدت عملية الأمم المتحدة عدة بعثات تحقيق خاصة إلى المناطق والبؤر الساخنة التي ارتُكبت فيها انتهاكات لحقوق الإنسان خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more