L'ESI a en outre aidé le Service des enquêtes financières à instruire un certain nombre d'affaires. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد وفرت فرقة العمل المساعدة لوحدة التحقيقات المالية للتحقيق في عدد من الحالات. |
40. Les activités de renforcement des capacités prévues dans ce contexte comportent notamment une formation à la conduite d'enquêtes financières efficaces. | UN | 40- وتشمل أنشطة بناء القدرات التي يُضطلع بها في هذا السياق التدريب على كيفية إجراء التحقيقات المالية الفعالة. |
Le pays a fourni des informations sur un projet d'enquêtes financières qui prévoit d'inclure ces dernières dans les activités de tous les services de détection et de répression. | UN | وقُدمت معلومات عن مشروع للتحقيق المالي يرمي إلى تضمين التحقيقات المالية في عمليات جميع هيئات إنفاذ القانون. |
La Direction des enquêtes financières continue d'enquêter sur la criminalité financière. | UN | وتواصل وكالة التحقيقات المالية التحقيق في الجرائم المالية. |
La Banque centrale comprend également un service chargé des enquêtes financières. | UN | وفي الجانب الآخر أُلحِقت بالبنك المركزي وحدة خاصة بالتحقيق في التحريات المالية. |
Inspecteur principal, Division de l'organisation des activités d'enquête liées à la gestion opérationnelle, Département des enquêtes financières du Comité de surveillance d'État | UN | براكوبنكو ألكساندر مفتش أقدم في شعبة تنظيم أنشطة التحقيق المتعلقة بالإدارة العملياتية، التابعة بإدارة التحقيقات المالية في اللجنة الحكومية المكلفة بالرصد أردياكو |
enquêtes financières et traçage des avoirs: débat thématique | UN | التحقيقات المالية وتعقّب الموجودات: مناقشة مواضيعية |
39. Les activités de renforcement des capacités prévues dans ce contexte comportent notamment une formation à la conduite d'enquêtes financières efficaces. | UN | 39- وتشمل أنشطة بناء القدرات التي يُضطلع بها في هذا السياق تدريبا على كيفية إجراء التحقيقات المالية الفعالة. |
:: Membre du Conseil d'administration de la Direction des enquêtes financières et Présidente de son comité directeur | UN | :: عضوة في مجلس إدارة وكالة التحقيقات المالية ورئيسة لجنتها التوجيهية |
Comme les enquêtes financières donnent lieu à de nombreuses demandes de renseignements, le Groupe assume aussi des fonctions d'information. | UN | ولما كانت التحقيقات المالية شديدة الاعتماد على طلبات الحصول على المعلومات، أدرجت هذه الوظيفة أيضا في مسؤوليات الوحدة. |
Dans le domaine des enquêtes financières, des objectifs importants ont été atteints : | UN | في مجال التحقيقات المالية أحرزت نتائج مهمة: |
En outre le Service des douanes collabore avec la Financial Investigation Division (Division des enquêtes financières) et signale toutes les importations et exportations suspectes. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تعمل إدارة الجمارك بالشراكة مع شعبة التحقيقات المالية وتُبلغ عن الحركات المشبوهة عبر الحدود للصادرات والمستوردات. |
De très nombreuses enquêtes financières visant à repérer et à bloquer les avoirs en rapport avec les personnes et entités susmentionnées ont été lancées. | UN | وقد أُجريت الكثير من التحقيقات المالية من أجل التعرف على الأصول المرتبطة بهؤلاء الأفراد وتلك الكيانات وتجميدها. |
Élargissement du champ d'application et de l'utilisation des enquêtes financières de sorte qu'elles se poursuivent jusqu'à ce que l'ordonnance de confiscation devienne définitive. | UN | :: توسيع نطاق التحقيقات المالية واستخداماتها حتى يتسنى استمرارها إلى أن يصبح أمر المصادرة نهائيًّا. |
Coopération étroite avec les institutions financières et les services de renseignement financier et efficacité accrue des enquêtes financières | UN | توثيق التعاون مع المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية وزيادة فعالية التحقيقات المالية |
La Division d'enquêtes financières a fourni une formation au personnel de la Bank of Jamaica; | UN | :: تدريب العاملين في مصرف جامايكا عن طريق قسم التحقيقات المالية. |
Plusieurs participants ont estimé que les principaux praticiens concernés devaient impérativement avoir une bonne connaissance des enquêtes financières. | UN | ورأى عدّة مشاركين أنَّ حسن فهم التحقيقات المالية مهارة ضرورية للممارسين الرئيسيين. |
Le Programme mondial permet également aux enquêteurs d'acquérir les compétences nécessaires pour mener des enquêtes financières et localiser des avoirs. | UN | كما يعمل البرنامج العالمي كذلك على تزويد المحققين بالمهارات اللازمة لإجراء التحقيقات المالية وتعقُّب الموجودات. |
La Zambie a fait observer qu'elle disposait d'une loi sur le blanchiment d'argent et que la formation des agents chargés des enquêtes financières était actuellement entreprise. | UN | وذكرت زامبيا أنها أصدرت تشريعات بشأن غسل الأموال ويجري الاضطلاع حالياً بتدريب الموظفين في مجال التحريات المالية. |
Il a été constaté, toutefois, que certains pays de la région ne disposaient pas des ressources, y compris humaines, nécessaires pour mener eux-mêmes des enquêtes financières ou aider les services compétents d'autres pays à les mener. | UN | بيد أنه أشير الى أن عددا من دول المنطقة يفتقر الى اﻷدوات اللازمة ، بما في ذلك الكوادر المدربة ، لاجراء التحريات المالية أو لمساعدة غيرها في تلك التحريات . |