"'enseignement public" - Translation from French to Arabic

    • المدارس العامة
        
    • المدارس الحكومية
        
    • التعليم العام
        
    • التعليم الحكومي
        
    • للتعليم العام
        
    La scolarité est obligatoire pendant neuf ans. Elle est gratuite dans l'enseignement public. UN وتتكون المدرسة الإلزامية من تسع سنوات والتعليم فيها مجاني في المدارس العامة.
    Tous ont des enfants d'âge scolaire qui sont scolarisés dans le système d'enseignement public. UN وجميعهم لهم أبناء في سن الدراسة، ويتلقى أبناؤهم تعليمهم في نظام المدارس العامة.
    Le fait est que la province de l'Ontario avantage la communauté catholique en incorporant les écoles religieuses catholiques dans le système d'enseignement public et en les finançant intégralement. UN فالوضع أن مقاطعة أونتاريو تعطي ميزة للطائفة الكاثوليكية بإدماج مدارسها الدينية في نظام المدارس العامة وتمولها بالكامل.
    L'enseignement secondaire général est obligatoire, et chacun peut en bénéficier gratuitement dans les établissements d'enseignement public. UN والتعليم الثانوي العام إلزامي؛ ولكل فرد الحق في الحصول عليه بالمجان في المدارس الحكومية.
    Aux Bermudes, la scolarité est obligatoire de 5 à 16 ans et l'enseignement public est gratuit. UN والتعليم في برمودا إلزامي لجميع الأطفال بين 5 سنوات و 16 سنة، وهو مجاني في المدارس الحكومية.
    Toutefois, on peut constater que le nombre de professeurs et d'élèves est plus élevé que dans l'enseignement public. UN غير أنه يمكن ملاحظة أن نسبة المعلمين والتلاميذ في هذا القطاع أعلى من نسبتها في قطاع التعليم العام.
    Des établissements d'enseignement spécial ont été ouverts pour les étudiants ayant des handicaps visuels ou auditifs et un enseignement public gratuit existe pour les enfants autistes. UN وأنشئت مدارس خاصة للطلاب المعوقين بصريا وسمعيا، ويتاح التعليم الحكومي مجانا للأطفال الذين يعانون من مرض التوحد.
    Le système d'enseignement public de Guam reçoit la majeure partie des recettes publiques. UN 45 - ويتلقى نظام المدارس العامة بغوام الجزء الأكبر من الإيرادات الحكومية.
    L'accès aux établissements d'enseignement préscolaire ou d'enseignement public ne peut être refusé ni limité en raison de la situation irrégulière ponctuelle dans laquelle se trouveraient les parents. UN ولا يجوز حرمان أبناء المهاجرين من فرص الالتحاق بمؤسسات التعليم ما قبل المدرسي أو المدارس العامة أو تضييق نطاق الالتحاق بها بسبب عدم قانونية إقامة الوالدين.
    L'enseignement public doit réduire l'influence du milieu social sur les résultats scolaires et universitaires; UN يتعين أن تقلل المدارس العامة من أهمية الخلفية الاجتماعية في النتائج الأكاديمية؛
    L'enseignement privé se développe parce que les établissements d'enseignement public sont en nombre insuffisant ou sont peu performants. UN ويجري الترويج للتعليم الخاص بسبب عدم كفاية الخدمات التي يوفرها التعليم العام أو بسبب تدني الأداء في المدارس العامة.
    L'article 31 stipule que tout citoyen a le droit de recevoir gratuitement un enseignement de qualité pendant au moins neuf années dans des établissements d'enseignement public. UN وتنص المادة 31 منه على حق كل مواطن في الحصول على تعليم مجاني جيد النوعية لمدة تسع سنوات على الأقل في المدارس العامة.
    Le ministère compétent est chargé de l'administration des écoles et autres établissements d'enseignement public et exerce un contrôle sur les établissements privés. UN وتضطلع الوزارة المختصة بالمسؤولية عن إدارة المدارس العامة وغيرها من المؤسسات التعليمية وبالإشراف على المؤسسات الخاصة.
    Dans de nombreux pays, les pouvoirs locaux sont d'importants employeurs en raison de leurs responsabilités en matière d'enseignement public, de services hospitaliers, d'environnement et de transport. UN السلطات المحلية في كثير من البلدان من أرباب العمل الرئيسيين من خلال ما تضطلع به من مسؤوليات في المدارس الحكومية والمستشفيات وفي مجال البيئة والنقل.
    Les autorités scolaires imputaient cette grave pénurie d'enseignants au non-paiement des salaires dans l'enseignement public. UN وتشير سلطات التعليم إلى أن هذا النقص الشديد في المدرسين يعزى إلى عدم تسديد مرتبات مدرسي المدارس الحكومية.
    Les programmes et les manuels d'enseignement sont rédigés par la Commission gouvernementale de l'éducation religieuse dans l'enseignement public. UN وتعد اللجنة الحكومية للتعليم الديني في المدارس الحكومية المناهج والكتب الدراسية.
    Manuel d'éducation sexuelle utilisé dans les lycées de l'enseignement public (accord SEEBAC-PROFAMILIA) UN نص يستخدم في المدارس الحكومية بالبلد منذ إعداده في وحدة التربية الجنسية بالاتفاق بين وزارة الصحة ومنظمة مناصرة اﻷسرة.
    L'enseignement public primaire et secondaire est gratuit pour tous les enfants en âge de scolarité obligatoire. UN أما التعليم الإجباري للطلبة في جميع المدارس الحكومية والثانوية فهو بالمجان.
    En Hongrie, les conditions techniques des établissements d'enseignement public et notamment des écoles primaires sont à l'heure actuelle plutôt médiocres. UN إن مؤسسات التعليم العام ولا سيما المدارس الابتدائية في هنغاريا في حالة سيئة إلى حد ما من الناحية التكنولوجية.
    Pour les instruire, il y a un effectif de 50 000 maîtres dans l'enseignement public et de 26 000 dans le privé. UN ويوجد ٠٠٠ ٠٥ معلم في التعليم العام و٠٠٠ ٦٢ في التعليم الخاص.
    La gestion administrative de l'enseignement public en République du Yémen. UN واقع التوجيه الإداري في التعليم العام في الجمهورية اليمنية.
    Outre l'enseignement général, l'enseignement public compte d'autres types d'enseignement de divers niveaux : UN وإلى جانب التعليم العام توجد أنواع أخرى من التعليم الحكومي ذات مستوىات مختلفة وهي:
    Le territoire a mis en place un système complet d'enseignement public et privé. UN وقد أنشأ الاقليم نظاما واسع النطاق للتعليم العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more