"'enseignement supérieur dans" - Translation from French to Arabic

    • التعليم العالي في
        
    • تعليم عال في
        
    142. Les organisations intergouvernementales, notamment le Secrétariat du Commonwealth, participent au développement de l'enseignement supérieur dans les petits Etats insulaires en développement. UN ١٤٢ - وتعكف منظمات حكومية دولية، على رأسها أمانة الكومنولث، على تطوير التعليم العالي في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Quatre-vingt-dix pour cent des étudiants de l'enseignement supérieur dans les sciences de la technologie et de l'information et des écoles d'ingénieurs sont de sexe masculin. UN وتسعون في المائة من الطلبة في التعليم العالي في مجال تكنولوجيا المعلومات والهندسة من الذكور.
    Le rôle de l'enseignement supérieur dans la recherche agricole a également été renforcé au cours de cette période. UN كما زاد دور قطاع التعليم العالي في البحوث الزراعية خلال هذه الفترة.
    Le détail de la réglementation relative aux étudiants étrangers est fourni par chaque établissement d'enseignement supérieur dans ses règlements. UN وتحدد مؤسسة التعليم العالي في لائحتها الأنظمة المفصلة المتعلقة بالطلاب الأجانب.
    Il existe des établissements d'enseignement supérieur dans chacun des six Etats, dans le Territoire de la capitale australienne et dans le Territoire du Nord. UN وتوجد مؤسسات تعليم عال في كل من الولايات الست وإقليم العاصمة اﻷسترالية واﻹقليم الشمالي.
    Le Comité l'encourage à prendre les mesures nécessaires pour que l'enseignement supérieur dans le domaine scientifique soit dispensé aussi en arabe. UN كما تشجعها على اتخاذ الإجراءات الضرورية لإتاحة التعليم العالي في المجالات العلمية باللغة العربية أيضاً.
    Les autochtones sont ainsi exploités par le biais d'établissements d'enseignement supérieur dans le monde entier. UN ويتم استغلال السكان اﻷصليين من خلال البحوث التي تقوم بها مؤسسات التعليم العالي في أنحاء العالم أجمع.
    Le Comité a également noté la concentration des femmes, au niveau de l'enseignement supérieur, dans des domaines considérés comme " appropriés pour les femmes " . UN ولاحظت اللجنة أيضا تجميع النساء في التعليم العالي في مجالات تعتبر مناسبة للمرأة.
    Le Comité a également noté la concentration des femmes, au niveau de l'enseignement supérieur, dans des domaines considérés comme " appropriés pour les femmes " . UN ولاحظت اللجنة أيضا تجميع النساء في التعليم العالي في مجالات تعتبر مناسبة للمرأة.
    Effectifs des étudiants de l'enseignement supérieur dans les îles Féroé, UN الطلاب في التعليم العالي في جزر فارو حسب نوع الجنس والسنة الدراسية
    Effectifs des étudiants de l'enseignement supérieur dans les îles Féroé et à l'étranger, UN الطلاب في التعليم العالي في جزر فارو والخارج حسب نوع الجنس والسنة الدراسية
    Tout citoyen a le droit de recevoir gratuitement un enseignement supérieur dans un établissement d'État ou un établissement municipal, sous réserve qu'il réussisse le concours d'entrée dans cet établissement. UN ويملك جميع الأشخاص الحق في الحصول على التعليم العالي في مؤسسات التعليم العام الوطنية والمحلية بالمجان على أساس تنافسي.
    Le Ministère de l'enseignement supérieur, de la recherche et de la technologie s'est pour sa part activement employé à promouvoir l'enseignement supérieur dans le pays. UN وعلاوة على ذلك، ظلت وزارة التعليم العالي والبحث والتكنولوجيا أيضاً تعزز فعلاً قطاع التعليم العالي في البلد.
    Convention sur la reconnaissance des qualifications relatives à l'enseignement supérieur dans la région européenne UN اتفاقية الاعتراف بالمؤهلات بشأن التعليم العالي في المنطقة الأوروبية
    3. Thème II : Le rôle de l'enseignement supérieur dans le développement des aptitudes et la formation des peuples autochtones — expériences pratiques UN 3- الموضوع الثاني: دور التعليم العالي في التدريب وتنمية المهارات لدى الشعوب الأصلية - تجارب عملية.
    Les principaux domaines d'activité de l'Université des Nations Unies sont la recherche et la formation universitaire supérieure, ainsi que le renforcement des capacités des établissements d'enseignement supérieur dans les pays en développement. UN والمجالات الرئيسية لمسؤولية جامعة الأمم المتحدة هي البحث والتدريب في مرحلة الدراسات العليا، فضلا عن تعزيز قدرات مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية.
    138. Au cours de la période 2001-2009, les femmes étaient majoritaires dans l'ensemble des diplômés des établissements de l'enseignement supérieur, dans toutes les catégories d'âge. UN 138- شكلت النساء غالبية خريجي مؤسسات التعليم العالي في الفترة 2001-2009 في جميع الفئات العمرية.
    Il prévoit aussi l'inscription du tiers des étudiants de l'enseignement supérieur dans les filières techniques, scientifiques et professionnelles et la création de près de 10 000 places dans les cités universitaires. UN وينشد أيضاً تسجيل ثلث طلبة التعليم العالي في التخصصات التقنية، والعلمية والمهنية وإنشاء زهاء 000 10 مقعد في الأحياء الجامعية.
    À cet effet, World Igbo Congress collabore avec des institutions de l'enseignement supérieur dans les zones concernées en vue de promouvoir la conception de logiciels et de pièces de rechange pour répondre aux besoins des secteurs de l'agriculture, des transports, de l'industrie culinaire et de la santé et de créer des emplois; UN وتحقيقاً لذلك، تعاون المؤتمر مع مؤسسات التعليم العالي في المنطقة لدعم تصميم البرمجيات وقطع الغيار وتوفيرها لتغذية قطاعات الزراعة والنقل وصناعة الطهي والصحة ولتوفير فرص العمالة؛
    Le Gouvernement nigérian condamne la ségrégation raciale dans les écoles et l'accès limité des personnes d'ascendance africaine à l'enseignement supérieur dans certains pays. UN وأعربت عن إدانة حكومتها للفصل العنصري في المدارس والحد من وصول الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم العالي في بعض البلدان.
    Le peu de femmes diplômées de l'enseignement supérieur dans les domaines pertinents du MdAE, l'opposition des familles aux nominations à l'étranger, et la faiblesse des rémunérations dans le secteur public sont autant de facteurs qui expliquent le niveau plus faible des recrutements féminins. UN ومن بين العوامل التي أدت إلى انخفاض مستويات تعيين الإناث في الوزارة نقص النساء الحاصلات على تعليم عال في المجالات ذات الصلة بالعمل في وزارة الشؤون الخارجية، والقيود الأسرية على شغل مناصب في الخارج، وانخفاض مستويات الأجور في القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more