"'ensemble de données" - Translation from French to Arabic

    • مجموعة البيانات
        
    • لمجموعة البيانات
        
    • مجموعة بيانات
        
    Le troisième ensemble de données est une série de données souhaitées, c'est-à-dire de données utiles, qu'il faut établir dans la mesure du possible. UN أما المجموعة الثالثة، فهي مجموعة البيانات المستصوب تجميعها، وتشمل بيانات مفيدة ينبغي جمعها، إن أمكن.
    Ces différentes approches peuventelles aboutir à des marges de dumping radicalement différentes à partir d'un même ensemble de données ? Dans l'affirmative, quel seuil suggérezvous pour uniformiser les positions sur cette question ? UN هل يمكن أن تعطي هذه النهوج المختلفة هوامش إغراق مختلفة جوهرياً باستخدام مجموعة البيانات نفسها؟ وإن صح هذا، فما هي العتبات التي تقترحونها لوضع نهج متسق لمعالجة هذه المسألة؟
    L'analyse des données se fait pour l'instant manuellement parce que l'ensemble de données est très faible. UN ويجري حاليا تحليل هذه البيانات يدويا لأن مجموعة البيانات صغيرة جدا.
    Par souci de transparence, les modalités retenues pour la mise à jour de l'ensemble de données seront publiées sur l'Internet afin que les utilisateurs sachent comment l'ensemble est élaboré. UN وسيكشف في الإنترنت عن أسلوب عمل مسك مجموعة البيانات المشتركة كيما يكون المستعملون على إلمام تام بكيفية إصدارها.
    Selon l'ensemble de données existant, 92 % des saisies d'opium ont été effectuées par l'Iran (République islamique d'). UN ووفقا لمجموعة البيانات الموجودة حاليا فإن 92 في المائة من ضبطيات الأفيون نفذتها إيران (جمهورية-الإسلامية).
    L'ensemble de données des archives GIMMS (Études d'inventaire, de modélisation et de cartographie planétaires) est une mesure à l'échelle mondiale de l'indice de végétation normalisé NDVI sur une période de 22 ans. UN تتيح هذه الدراسات مجموعة بيانات مستمدة من قياسات عالمية للمؤشر الموحد لتباين الغطاء النباتي تشمل فترة ممتدة على 22 سنة.
    Les trois Equipes spéciales du CAC ont approuvé l'utilisation de l'ensemble de données. UN وأيدت فرق العمل الثلاث التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية استخدام مجموعة البيانات.
    Moins de 1 % des requérants de l'ensemble de données jouissait d'un revenu appartenant à la tranche supérieure. UN وكان ﻷقل من واحد في المائة من أصحاب المطالبات المدرجين في مجموعة البيانات دخل يندرج في فئة الدخل المرتفع.
    Les valeurs aberrantes et autres anomalies ont été identifiées et exclues de l'ensemble de données. UN وتم تحديد المطالبات الخارجة والبيانات اﻷخرى غير المألوفة واستبعادها من مجموعة البيانات.
    À cet effet, nous avons introduit dans l'ensemble de données des erreurs générées par processus aléatoire afin de reproduire l'effet des erreurs d'entrée. UN وتم ذلك عن طريق إدخال أخطاء مفتعلة عشوائيا في مجموعة البيانات ﻹحداث اﻷثر الناجم عن أخطاء إدخال البيانات.
    Cette linéarité n'était pas une caractéristique de l'ensemble de données. UN وهذه الخطية ليست سمة من سمات مجموعة البيانات.
    Pour utiliser les variables qualitatives, en revanche, il faut attribuer des valeurs numériques à chaque observation dans l'ensemble de données. UN ولاستخدام المتغيرات النوعية في التحليل، يتعين مع ذلك تخصيص القيم العددية لكل ملاحظة في مجموعة البيانات.
    Moins de 1 % des requérants de l'ensemble de données jouissait d'un revenu appartenant à la tranche supérieure. UN وكان ﻷقل من واحد في المائة من أصحاب المطالبات المدرجين في مجموعة البيانات دخل يندرج في فئة الدخل المرتفع.
    L'ensemble de données est désormais consultable pour la recherche scientifique et peut être téléchargé dans sa version 1.1 d'août 2005. UN مجموعة البيانات هذه هي الآن متاحة للاستخدام في الأبحاث العلمية ويمكن تحميل الإصدار 1.1 الصادر في أغسطس 2005.
    On étudiera également l'élargissement de cette méthode au cas des variables coïntégrées de l'ensemble de données. UN وسيناقش أيضا تمديد حالة المتغيرات المتكاملة في مجموعة البيانات.
    Le questionnaire destiné aux rapports annuels comprend des catégories de réponses types - ensemble de données normalisées au niveau international (DNI). UN ويشتمل الاستبيان على فئات اجابة معينة - مجموعة البيانات العالمية الموحدة.
    Il serait souhaitable d'uniformiser les positions des membres de l'OMC sur cette question, dans la mesure où ces approches différentes peuvent aboutir à des marges de dumping radicalement différentes à partir d'un même ensemble de données. UN ورئي أنه ينبغي تطبيق نهج متسق بشأن هذه المسألة بين أعضاء منظمة التجارة العالمية، نظراً لأن هذه النهوج المختلفة قد تعطي هوامش إغراق مختلفة جوهرياً انطلاقاً من مجموعة البيانات نفسها.
    L'ensemble de données finales, obtenues au moyen de techniques de pointe, comprend des données géophysiques précises à haute résolution, adaptées expressément aux besoins du secteur de la prospection minière. UN وتمثل مجموعة البيانات النهائية مجموعة من أحدث البيانات الجيوفيزيائية العالية التحليل والدقيقة التحديد للمواقع، وهي مهيأة خصيصا لاحتياجات قطاع استكشاف المعادن.
    L'ensemble de données numériques, qui comprend des données géologiques complètes, est un outil précieux de recherche de nouveaux gisements de minéraux, qui servira de modèle pour des levés similaires dans d'autres zones de protection du pays ou de la région. UN وتعتبر مجموعة البيانات الرقمية، التي تشمل معلومات جيولوجية كاملة، أداة قيمة في مجال البحث عن رواسب معدنية جديدة، وستتخذ نموذجا ﻹجراء عمليات مسح مماثلة في مناطق التنقيب اﻷخرى في ذلك البلد وفي المنطقة.
    1. L'ensemble de données ayant servi de base à la modélisation UN ١ - مجموعة البيانات المتعلقة بوضع النموذج
    Source: ensemble de données sur les indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement. UN المصدر: مجموعة بيانات تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more