"'ensemble du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • نطاق الأمانة العامة
        
    • جميع أنحاء الأمانة العامة
        
    • صعيد الأمانة العامة
        
    • جميع أقسام الأمانة العامة
        
    • الأمانة العامة ككل
        
    • جميع مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • على صعيد اﻷمانة العامة
        
    • مستوى الأمانة العامة بأسرها
        
    • سائر أنحاء الأمانة العامة
        
    • الأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء
        
    • اﻷمانة العامة على
        
    • الذي يشمل أمانة
        
    • إنشاء اﻷمانة بصورة كاملة
        
    • أرجاء الأمانة العامة للأمم المتحدة
        
    • جميع أجهزة الأمانة العامة
        
    De plus, une politique de mise en œuvre de la gestion des risques a été promulguée et mise à l'essai dans l'ensemble du Secrétariat. UN وأضافت أنه تم إصدار سياسة لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة على نطاق الأمانة العامة واختبارها.
    Le Comité compte sur chacun pour faire en sorte que les codes et les pratiques comptables soient appliqués de manière uniforme dans l'ensemble du Secrétariat. UN وإن اللجنة واثقة من أن العناية الواجبة تولى لضمان الاتساق في تطبيق قوانين المحاسبة وممارساتها على نطاق الأمانة العامة.
    :: Définissant pour l'ensemble du Secrétariat une méthode donnant au personnel de meilleures capacités pour transversaliser la problématique hommes-femmes; UN :: وضع نهج على نطاق الأمانة العامة لتطوير قدرات الموظفين على تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Objectif : Promouvoir l'amélioration continue de la gestion et de l'administration dans l'ensemble du Secrétariat UN الهدف: دعم التحسن المستمر في التنظيم والإدارة في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    La situation démontre un manque d'engagement à l'égard du projet et une coopération et une coordination insuffisantes dans l'ensemble du Secrétariat. UN واستطرد قائلا إن الحالة تثبت عدم الالتزام بالمشروع وعدم كفاية التعاون والتنسيق على صعيد الأمانة العامة.
    Leurs membres représentent des experts de ces fonctions dans l'ensemble du Secrétariat. UN ويمثل الأعضاء كبار الخبراء الفنيين في كل مجال من المجالات الفنية على نطاق الأمانة العامة.
    Elle apporte une méthode de gestion des risques cohérente et globale qui peut être appliquée à l'ensemble du Secrétariat. UN وهي توفر منهجية متسقة وشاملة لإدارة المخاطر يمكن تطبيقها على نطاق الأمانة العامة بالكامل.
    Cette fonction aurait besoin d'être convertie en une capacité dédiée et dotée des ressources nécessaires pour étendre ses travaux à l'ensemble du Secrétariat. UN ويلزم أن تحول هذه الوظيفة إلى قدرة مخصصة وأن تزود بالموارد اللازمة لتوسيع عملها على نطاق الأمانة العامة.
    Il en résulte un environnement fragmenté et disparate qui entrave le déploiement d'applications communes à l'ensemble du Secrétariat. UN ويؤدي ذلك إلى تجزؤ بيئة الحواسيب المكتبية وعدم اتساقها ويحد من نشر التطبيقات على نطاق الأمانة العامة.
    Remédier aux difficultés qui se posent à cet égard contribuerait à améliorer la coordination et l'efficacité des activités d'information et les ressources qui leur sont allouées au niveau de l'ensemble du Secrétariat. UN إن معالجة هذه المسائل تسهم في زيادة تنسيق الوظيفة وكفاءتها والموارد المرتبطة بها على نطاق الأمانة العامة.
    Il tient à réitérer l'importance que revêt la création d'un tel poste pour la réussite du projet de mise en place d'un dispositif de gestion globale des risques au niveau de l'ensemble du Secrétariat. UN وتود اللجنة التأكيد على أهمية هذا المنصب لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة بنجاح على نطاق الأمانة العامة.
    Une fois le modèle entré en service, il sera possible de recenser les compétences et les qualifications des spécialistes des TIC dans l'ensemble du Secrétariat et d'en tirer parti. UN وعندما ينتهي تنفيذ النموذج العام للتوظيف، سيكون من الممكن تحديد موظفين ذوي مهارات وكفاءات معينة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة والارتقاء بخبراتهم.
    Au cours de la période considérée, il y a eu 206 mutations dans l'ensemble du Secrétariat. UN وخلال الفترة المرجعية تم نقل 206 موظفين من على نطاق الأمانة العامة.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer les services de gestion dans l'ensemble du Secrétariat afin d'en renforcer l'efficacité, l'utilité et la transparence UN هدف المنظمة: تحسين الخدمات الإدارية في جميع أنحاء الأمانة العامة كوسيلة لتحسين الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية.
    Ce dispositif répond directement à un risque opérationnel majeur lié à l'absence de système intégré qui stocke, recherche et extrait en temps réel les données relatives à l'identité des personnes dans l'ensemble du Secrétariat. UN ويعالج نظام إدارة الهوية لعموم المنظمة بشكل مباشر مخاطر العمل الرئيسية المرتبطة بعدم وجود نظم متكاملة في الوقت المطلوب لتتولى تخزين معلومات الهوية في جميع أنحاء الأمانة العامة والبحث فيها واسترجاعها.
    du portefeuille de projets dans l'ensemble du Secrétariat afin d'améliorer la gestion des projets informatiques et télématiques et des investissements connexes UN نُشرت وظيفة مشروع إدارة الحافظة لعموم المنظمة في جميع أنحاء الأمانة العامة من أجل تحسين إدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتصلة بالاستثمارات
    SIG et systèmes Sun, et progiciels locaux dans l'ensemble du Secrétariat UN تشغيل نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأنظمة سان والأنظمة المحلية على صعيد الأمانة العامة
    SIG et systèmes Sun, et progiciels locaux dans l'ensemble du Secrétariat aux fins du traçage UN نظام المعلومات الإدارية المتكامل وأنظمة سان والأنظمة المحلية على صعيد الأمانة العامة لأغراض التعقب
    L'instruction a fait l'objet de consultations dans l'ensemble du Secrétariat selon les procédures établies. UN والتعليم اﻹداري كان موضوع مشاورات مع الموظفين في جميع أقسام الأمانة العامة وفــق اﻹجــراءات المعمـول بها.
    En fait, la composition du personnel du HCDH en tant que département du Secrétariat est essentiellement la même que celle de l'ensemble du Secrétariat. UN والواقع أن تكوين موظفي المفوضية، بوصفها إحدى إدارات الأمانة العامة، مماثل لتكوين موظفي الأمانة العامة ككل.
    a) Approuver les propositions et la démarche exposées dans le présent rapport en vue de remplacer le SIG et les systèmes auxiliaires dans l'ensemble du Secrétariat, y compris les offices des Nations Unies, les commissions régionales, les missions de maintien de la paix et missions politiques et les autres opérations sur le terrain; UN (أ) أن توافق على المقترحات والنهج الموصوفين في هذا التقرير بغرض تبديل نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم المساعدة المرتبطة به في جميع مكاتب الأمانة العامة للأمم المتحدة ، بما في ذلك المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، وسائر البعثات الميدانية؛
    La mise en place d'un système élargi en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité dans l'ensemble du Secrétariat et d'un dispositif permanent de planification stratégique et de réforme est une tâche d'importance capitale. UN وإنشاء نظام أوسع للمساءلة والمسؤولية على صعيد اﻷمانة العامة كلها والتطبيق المتواصل لعملية وآلية التخطيط الاستراتيجي واﻹصلاح مهمة حاسمة.
    En conséquence, un poste de temporaire est demandé pour une durée de 11 mois pour un spécialiste de la formation (P-4) en vue de gérer l'initiative visant à individualiser les programmes de formation actuels portant sur l'ensemble du Secrétariat. UN 130 - وبالتالي، يقترح إنشاء وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة لموظف تدريب برتبة ف - 4 لمدة 11 شهرا ليتولّى إدارة المبادرة التي ترمي إلى تكييف البرامج القائمة المقدّمة على مستوى الأمانة العامة بأسرها.
    Dans l'ensemble du Secrétariat, l'on est plus conscient de la nécessité de maintenir un système efficace de tenue de registres et il existe une plus grande volonté de le faire. UN اتساع نطاق الوعي وزيادة الالتزام بإمساك السجلات بكفاءة في سائر أنحاء الأمانة العامة.
    Dans un rapport ultérieur (A/60/846/Add.1), le Secrétaire général a communiqué les premiers résultats d'une étude et les grandes lignes d'un plan d'investissement visant à exploiter tout le potentiel de l'informatique et de la télématique dans l'ensemble du Secrétariat. UN 2 - وفي تقرير لاحق (A/60/846/Add.1)، قدم الأمين العام النتائج الأولية وخارطة طريق رفيعة المستوى تهدف إلى الارتقاء بقيمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم إلى أقصى مستوياتها.
    I. MISE À JOUR STATISTIQUE 6. Au tableau 5 de son rapport à la cinquantième session (A/50/691), le Secrétaire général avait indiqué le taux de représentation des femmes, par département ou bureau, dans l'ensemble du Secrétariat. UN ٦ - عرض اﻷمين العام في الجدول ٥ الوارد في تقريره المقدم إلى الدورة الخمسين (A/50/691) بيانا لمستوى تمثيل المرأة، حسب اﻹدارة أو المكتب، في اﻷمانة العامة على مستوى العالم.
    Compte tenu du passage aux normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) et de l'introduction d'un nouveau progiciel de gestion intégré dans l'ensemble du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, baptisé Umoja, le plan de formation du PNUE couvrira aussi la formation aux normes IPSAS et à l'utilisation du progiciel de gestion intégré. UN ونظراً للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتطبيق النظام الجديد لتخطيط موارد المنظمة الذي يشمل أمانة الأمم المتحدة، والمعروف باسم نظام تخطيط موارد المنظمة، سوف تشمل خطة التدريب لدى برنامج البيئة أيضاً التدريب على المعايير المحاسبة الدولية للقطاع العام واستخدام نظام تخطيط موارد المنظمة.
    14. Ayant d'autre part demandé la date à laquelle le secrétariat de la Conférence se transporterait à Bonn, le Comité consultatif a été informé que certains fonctionnaires s'y trouvaient déjà et que l'on comptait que l'ensemble du Secrétariat y serait installé avant la fin de l'année. UN ١٤ - وفيما يتصل بالاستفسار عن موعد انتقال أمانة الاتفاقية الى بون، أبلغت اللجنة الاستشارية أن بعض الموظفين موجودون في بون وأنه يتوقع إنشاء اﻷمانة بصورة كاملة بحلول نهاية السنة.
    Le programme de gestion des ressources mobilisera les ressources de l'ensemble du Secrétariat pour mener une série d'initiatives intersectorielles indispensables. UN 59 - سيعمل برنامج إدارة الموارد على تركيز الموارد من مختلف أرجاء الأمانة العامة للأمم المتحدة على مجموعة من المبادرات الشاملة الحاسمة لإنجاز المهمة.
    Tous ces contacts visaient à promouvoir et à intégrer les normes internationales des droits de l'homme dans l'ensemble du Secrétariat de l'Organisation. UN وكانت الغاية من كل هذه الاتصالات تعزيز وتوحيد معايير حقوق الإنسان في جميع أجهزة الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more