Le Directeur a fait état des nombreuses mesures financées par l'UNICEF et ses partenaires pour prévenir les abus sexuels et l'exploitation des enfants dans l'ensemble du Soudan. | UN | ووصف الإجراءات العديدة التي تساندها اليونيسيف وشركاؤها لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال في جميع أنحاء السودان. |
Nous demandons à la communauté internationale d'apporter son appui total aux efforts déployés par l'Union africaine et par l'ONU pour consolider la paix et la stabilité dans l'ensemble du Soudan. | UN | ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه الكامل لجهود الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتوطيد السلام والاستقرار في جميع أنحاء السودان. |
Les activités de surveillance et de protection des civils dans l'ensemble du Soudan restent une des premières priorités. | UN | 55 - ما زالت أنشطة رصد المدنيين وحمايتهم في جميع أنحاء السودان تحتل صدارة الأولويات. |
3.3 Progrès en vue de la réconciliation nationale dans l'ensemble du Soudan | UN | 3-3 إحــــراز التقدم صـــوب تحقيق المصالحــة الوطنيــة في جميع أرجاء السودان |
151. Dans le cadre du soutien à la paix, au développement et à la reconstruction dans l'ensemble du Soudan, le Sommet arabe de Tunis a demandé aux États membres et aux organismes de crédit arabe de se pencher sur la question de la dette soudanaise, considérant que 40 % de cette dette est à l'égard d'États et de fonds arabes. | UN | 151 - وفي إطار دعم السلام وجهود التنمية وإعادة الإعمار في ربوع السودان كله، كانت القمة العربية في تونس 2004 قد دعت الدول الأعضاء وصناديق التمويل والاقتراض العربية إلى معالجة الديون المترتبة على السودان تجاهها، ذلك أن ديون السودان تشكل 40% منها لدول وصناديق عربية. |
Le Vice-Président Taha a souligné que l'Accord de paix global traitait tous les aspects de la situation pour l'ensemble du Soudan. | UN | وشدد نائب الرئيس طه على أن اتفاق السلام الشامل يعالج جميع جوانب الوضع في السودان بأسره. |
Outre ces quatre tâches fondamentales, le Groupe d'experts est chargé de se déplacer régulièrement, à partir de sa base à Addis-Abeba, dans l'ensemble du Soudan et de la région. | UN | 6 - وبالإضافة إلى مجالات المهام الموضوعية الأربعة هذه، فإن الفريق مكلف بالسفر بانتظام إلى مختلف أنحاء السودان والمنطقة انطلاقا من قاعدة في أديس أبابا. |
Le Gouvernement a réaffirmé qu'il est prêt à collaborer au sujet des questions relatives aux droits de l'homme, de plus, il entend appliquer les accords de paix car c'est le seul moyen d'instaurer la paix et la sécurité dans l'ensemble du Soudan. | UN | وتؤكد الحكومة من جديد استعدادها للتعاون بشأن حقوق الإنسان والتزامها بتنفيذ اتفاقات السلام، حيث أن هذا هو السبيل الوحيد لضمان أن يسود السلام والأمن جميع أنحاء السودان. |
Réalisation escomptée 3.3 : Progrès en vue de la réconciliation nationale dans l'ensemble du Soudan | UN | الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم نحو تحقيق المصالحة الوطنية في جميع أنحاء السودان |
32. En avril et juin 1993, le PAM a signé des lettres d'accord avec plusieurs organisations non gouvernementales locales et internationales en vue d'acheminer et de distribuer des denrées alimentaires dans l'ensemble du Soudan. | UN | ٣٢ - وفي نيسان/ابريل وحزيران/يونيه ١٩٩٣ وقع برنامج اﻷغذية العالمي مع عدد من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية خطابات تفاهم بشأن تسليم وتوزيع السلع الغذائية في جميع أنحاء السودان. |
Au Darfour, l'ONU a apporté son soutien au rôle unique que joue l'administration autochtone dans la solution des différends ethniques et a ainsi amélioré l'accès à la justice et aux moyens de régler les différends, en ouvrant, dans l'ensemble du Soudan, 15 centres d'aide juridique. | UN | وفي دارفور، دعمت الأمم المتحدة الدور الفريد الذي تضطلع به الإدارة المحلية في حل النزاعات المجتمعية وعززت إمكانيات الوصول إلى العدالة وتسوية المنازعات من خلال خمسة عشر مركزا للمساعدة القانونية في جميع أنحاء السودان. |
g) Le processus de remplacement dans l'ensemble du Soudan continuera jusqu'au 30 septembre 2007, date à laquelle le dinar cessera d'avoir cours légal. | UN | (ز) تستمر عملية الاستبدال في جميع أنحاء السودان حتى 30 أيلول/سبتمبر 2007، حيث يعلن الدينار عملة غير قانونية. |
g) Le processus de remplacement dans l'ensemble du Soudan continuera jusqu'au 31 août 2007, date à laquelle le dinar cessera d'avoir cours légal. | UN | (ز) تستمر عملية الاستبدال في جميع أنحاء السودان حتى 31 آب/أغسطس 2007، حيث يعلن أن الدينار لم يعد عملة قانونية. |
Redisant sa crainte que la persistance de la violence au Darfour n'aggrave l'instabilité dans l'ensemble du Soudan ainsi que dans la région, notant avec préoccupation la persistance des tensions entre les Gouvernements soudanais et tchadien et réaffirmant qu'il faudra réduire ces tensions ainsi que les activités des rebelles dans les deux pays si on veut parvenir à une paix durable au Darfour et dans la région, | UN | وإذ يؤكد من جديد قلقه من احتمال أن يستمر العنف الدائر في دارفور في التأثير سلبا على الاستقرار في جميع أنحاء السودان وعلى المنطقة، وإذ يلاحظ مع القلق التوترات المستمرة بين حكومتي السودان وتشاد، وإذ يكرر التأكيد على ضرورة الحد من هذه التوترات ومن أنشطة التمرد في البلدين من أجل إحلال سلام طويل الأجل في دارفور وفي المنطقة، |
Réalisations escomptées 3.3 : Progrès vers la réconciliation nationale dans l'ensemble du Soudan | UN | الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم صوب تحقيق المصالحة الوطنية في جميع أرجاء السودان |
Les participants ont également souligné qu'il importait de mettre en place un mécanisme efficace de contrôle du cessez-le-feu et ont rappelé que la paix dans l'ensemble du Soudan dépendait de la poursuite des efforts en vue de l'application de l'Accord de paix global. | UN | كما شدد المشاركون في الاجتماع على أهمية إنشاء آلية فعالة لمراقبة وقف إطلاق النار، وأكدوا على أن تحقيق السلام في جميع أرجاء السودان يتوقف على مواصلة الجهود من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
5. Prie le Secrétariat général d'appeler tous les pays membres, le Fonds monétaire arabe et les organismes de financement arabes compétents à examiner, dans le cadre d'une réunion, le traitement le plus approprié à réserver à la dette du Soudan à leur égard et à appuyer le processus de paix et les efforts de développement et de reconstruction dans l'ensemble du Soudan. | UN | 5 - الطلب من الأمانة العامة دعوة الدول الأعضاء وصندوق النقد العربي وصناديق التمويل العربية المعنية إلى عقد اجتماع لبحث معالجة الديون السودانية تجاهها دعما لمسيرة السلام وحفزا لجهود التنمية وإعادة الإعمار في ربوع السودان كافة. |
Réalisations escomptées 3.3 : progrès de la réconciliation nationale dans l'ensemble du Soudan | UN | الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم صوب تحقيق المصالحة الوطنية في السودان بأسره |