"'entrepôt de données" - Translation from French to Arabic

    • مستودع البيانات
        
    • بمستودع البيانات
        
    • بمستودع بيانات
        
    • إلى مستودع بيانات
        
    • لمستودع البيانات
        
    L'entrepôt de données donnera une vue d'ensemble du personnel de toute l'Organisation. UN سيقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في جميع أنحاء المنظمة.
    L'entrepôt de données devrait donner une vue d'ensemble de tout le personnel de l'Organisation. UN ويتوقع أن يقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في المنظمة.
    L'entrepôt de données devrait donner une vue d'ensemble de tout le personnel de l'Organisation. UN 474 - ويتوقع أن يقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في المنظمة.
    28. L'équipe du secrétariat chargée de l'entrepôt de données du RIT a mis en place les éléments ci-après pour faciliter la présentation des tableaux du CES et le processus d'examen: UN 28- قام فريق الأمانة المعني بمستودع البيانات بما يلي لتيسير تقديم جداول النموذج الإلكتروني الموحد وعملية الاستعراض:
    ii) Mener à bien les activités de développement concernant l'entrepôt de données du RIT; UN إتمام أنشطة التطوير المتعلقة بمستودع بيانات سجل المعاملات الدولي؛
    Il se prononce donc contre l'affectation de 144 000 dollars au financement de services de consultants pour le projet d'entrepôt de données. UN وعليه، فإن اللجنة توصي بعدم توفير مبلغ 000 144 دولار للخبراء الاستشاريين في إطار مشروع مستودع البيانات.
    L'entrepôt de données contient des données recueillies automatiquement en provenance des bases de données des biens de toutes les missions, telles qu'elles sont saisies une fois par jour. UN ويشمل مستودع البيانات بيانات تجمع آليا من كل قاعدة بيانات لأصول البعثات الميدانية التي تكرر في المقر على نحو يومي.
    L'entrepôt de données qui est prévu offrira une infrastructure bien adaptée à cette fin. UN ويشكّل مستودع البيانات المزمع إنشاؤه البنية الأساسية الملائمة لهذا الغرض.
    L'entrepôt de données devrait donner une vue d'ensemble de tout le personnel de l'Organisation. UN ويتوقع أن يقدم مستودع البيانات فعليا نافذة موحدة لمعلومات جميع الموظفين في المنظمة.
    En 2012/13, l'entrepôt de données pour la gestion intégrée des ressources humaines est venu enrichir encore les capacités analytiques de l'Organisation. UN 419 - وفي الفترة 2012/2013، واصل مستودع البيانات المؤسسي الخاص بالموارد البشرية المساهمة في تعزيز القدرات التحليلية.
    L'entrepôt de données est une composante essentielle dans le cadre de la préparation et du nettoyage des données avant la mise en service effective d'Umoja, et un certain nombre de rapports ont été publiés pour faciliter le nettoyage des données à l'échelle mondiale. UN ويُستخدم مستودع البيانات كعنصر أساسي في عملية إعداد البيانات وتنقيتها قبل بدء تشغيل نظام أوموجا، حيث تم نشر عدد من التقارير لدعم جهود تنقية البيانات على الصعيد العالمي.
    L'entrepôt de données demeure la seule source de renseignements pour ces responsables et le seul dispositif existant qui permette d'avoir une vue panoramique de la qualité de la gestion des ressources à l'échelle du Secrétariat, toutes entités comprises. UN ولا يزال مستودع البيانات هو المصدر الوحيد لتقديم التقارير إلى مديري الموارد البشرية، كما أنه الجهة الوحيدة التي تقدم رؤيةً لأداء الموارد البشرية في الأمانة العامة تشمل المنظمة برمتها.
    L'entrepôt de données du système Inspira et son module d'établissement de rapports constituent de puissants outils d'analyse. UN 30 - ويتيح مستودع البيانات ووحدة الإبلاغ في نظام إنسبيرا أداتين فعالتين من أدوات الإبلاغ.
    g. Gestion de la structure, de la qualité et l'intégrité des données dans l'entrepôt de données; UN ز - إدارة هيكل البيانات المخزونة في مستودع البيانات وجودتها وسلامتها.
    L'entrepôt de données donnera une vue d'ensemble du personnel de toute l'Organisation. UN 554 - وسيقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في جميع أنحاء المنظمة.
    En conséquence, il est proposé de maintenir le poste de temporaire P-4 précédemment approuvé pour l'administrateur du projet d'entrepôt de données. UN وتبعا لذلك فمن المقترح استمرار وظيفة مدير مشروع مستودع البيانات برتبة ف-4.
    Le renforcement de l'entrepôt de données comprendra la création et la mise en place progressive de < < tableaux de bord > > en ligne pour fournir aux spécialistes des ressources humaines et aux directeurs de programme dans les missions de maintien de la paix des outils de consultation en accès libre. UN وسيشمل تعزيز مستودع البيانات إنشاء وبدء تنفيذ ' لوحات` على الإنترنت لتزويد العاملين في مجال الموارد البشرية ومديري البرامج في بعثات حفظ السلام بأدوات الخدمة الذاتية.
    Le montant de 144 000 dollars est nécessaire pour poursuivre la mise au point de l'entrepôt de données et l'élaboration technique de cadres en vue de l'intégration de l'entrepôt de données avec Inspira, le SIG, Galaxy et Nucleus, entre autres. UN 490 - مطلوب رصد مبلغ قدره 000 144 دولار لمواصلة تطوير مستودع البيانات لإدارة معلومات الموارد البشرية.
    27. Pendant la période considérée, l'équipe du secrétariat chargée de l'entrepôt de données du RIT a mené à bien la mise en place, la mise à l'essai et le déploiement de la base de données répliquée du RIT au sein du secrétariat. UN 27- في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أنجز فريق الأمانة المعني بمستودع البيانات عملية تنفيذ قاعدة بيانات سجل المعاملات الدولي المنسوخة واختبارها ونشرها داخل أماكن عمل الأمانة.
    b) Achever les travaux concernant l'entrepôt de données du RIT, les rapports du RIT, le CES et toutes les demandes de modification approuvées en 2008 et 2009; UN (ب) إتمام أنشطة التطوير المتعلقة بمستودع بيانات سجل المعاملات الدولي، وتقارير سجل المعاملات الدولي، والنموذج الإلكتروني الموحد وجميع طلبات التغيير المعتمدة في عامي 2008 و2009؛
    Les premiers rapports qui seront établis en 2009 grâce à l'entrepôt de données du RIT sont les suivants: UN وتتمثل التقارير الأولى التي ستعد في عام 2009 بالاستناد إلى مستودع بيانات سجل المعاملات الدولي فيما يلي:
    La conception et la mise en service des composantes de base de l'entrepôt de données devraient prendre un an environ. Projet 2 UN ويتوقع أن يستغرق وضع العناصر الرئيسية لمستودع البيانات وبدء العمل بها حوالي سنة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more