"'envoi de missions" - Translation from French to Arabic

    • إيفاد بعثات
        
    • إيفاد البعثات
        
    • بإيفاد بعثات
        
    • أن البعثات
        
    • إرسال بعثات
        
    • لإيفاد بعثات
        
    • بإيفاد البعثات
        
    Ayant examiné la question de l'envoi de missions de visite dans les territoires, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم،
    Ayant examiné la question de l'envoi de missions de visite dans les territoires, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم،
    Question de l'envoi de missions de visite dans les territoires : rapport du Président UN مسألة إيفاد بعثات زائــرة الــى اﻷقاليم: تقرير الرئيس
    L'instauration de relations fructueuses entre le Comité et la puissance administrante était considérée comme un préalable à l'envoi de missions de visite. UN ورأت أن إيفاد البعثات الزائرة يجب أن يسبقه إقامة علاقة منتجة بين اللجنة والدولة القائمة باﻹدارة.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Question de l'envoi de missions de visite dans les territoires : projet de résolution présenté par le Président UN مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Nous rendons hommage aux initiatives du Secrétaire général, sous forme — entre autres — d'envoi de missions spéciales et d'efforts de son Représentant spécial. UN ونحن نشيد بالمبادرات التي اتخذها اﻷمين العام من خلال جملة أمور من بينها إيفاد بعثات خاصة ومن خلال ممثله الخاص.
    Question de l'envoi de missions de visite ou de missions spéciales dans les territoires UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وخاصة إلى الأقاليم
    Question de l'envoi de missions de visite et de missions spéciales dans les territoires UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة إلى الأقاليم
    Question de l'envoi de missions de visite et de missions spéciales UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وخاصة إلى الأقاليم
    Ayant examiné la question de l'envoi de missions de visite dans les territoires, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم،
    Question de l'envoi de missions de visite et de missions spéciales dans les territoires : projet de résolution déposé par le Président UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وخاصة إلى الأقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Question de l'envoi de missions de visite et de missions spéciales dans les territoires UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة إلى الأقاليم
    Question de l'envoi de missions de visite et de missions spéciales UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وخاصة إلى الأقاليم
    Ayant examiné la question de l'envoi de missions de visite dans les territoires, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم،
    Question de l'envoi de missions de visite et de missions spéciales dans les territoires : projet de résolution déposé par le Président UN مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Question de l'envoi de missions de visite et de missions spéciales dans les territoires UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة إلى الأقاليم
    Question de l'envoi de missions de visite et de missions spéciales UN مسألة إيفاد بعثات زائرة وخاصة إلى الأقاليم
    Il s'agit là de questions difficiles et délicates, comme nous le savons tous, et nous ne devrions pas essayer le lier les mains du Secrétariat et de définir à l'avance les modalités de l'envoi de missions. UN هذه مسائل جد صعبة وجد حساســة، كمــا ندرك جميعا، ويجب ألا نحاول أن نغل يدي اﻷمانة العامــة ونحدد مسبقا شكل إيفاد البعثات.
    Ce soutien inclut l'envoi de missions pour aider les présences locales du Haut-Commissariat à participer aux efforts interorganisations de protection. UN ويشمل ذلك الدعم إيفاد البعثات إلى الميدان من أجل مساعدة عناصر الوجود الميداني للمفوضية في مشاركتها في جهود الحماية المشتركة بين الوكالات.
    23. Le Comité spécial devrait, à titre prioritaire, s'efforcer d'obtenir la pleine collaboration des puissances administrantes en vue de l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires non autonomes. UN " ٢٣ - ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Sachant que l'envoi de missions de visite des Nations Unies constitue un moyen d'évaluer la situation dans les petits territoires et estimant qu'il convient de maintenir à l'étude la possibilité d'envoyer, en temps opportun et en consultation avec les puissances administrantes, d'autres missions de visite dans ces territoires, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة لﻷمم المتحدة توفر وسيلة للتحقق من الحالة في اﻷقاليم الصغيرة، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى الى تلك اﻷقاليم، في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة باﻹدارة، أمر ينبغي أن يظل قيد الاستعراض،
    Le Comité des Vingt-Quatre continue de rechercher la coopération des puissances administrantes pour ce qui est de faciliter l'envoi de missions de visite des Nations Unies dans les territoires placés sous leur administration. UN وأحد المجالات التي تواصل لجنة اﻟ ٢٤ سعيها للتعاون فيه مع الدول القائمة باﻹدارة يتصل بتسهيل إرسال بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة إلى اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها.
    L'établissement de partenariats en vue de préparer l'envoi de missions dans ces régions a été considéré comme une condition essentielle au bon fonctionnement du système. UN واعتبرت إقامة الشراكات في هذه المناطق وتمهيد السبيل لإيفاد بعثات أمرين ذوي أهمية عليا بالنسبة لقدرة النظام على توفير الدعم الفعال.
    Notamment, le Secrétaire général décide de l'envoi de missions exploratoires. UN وعلى وجه الخصوص، يتخذ اﻷمين العام القرارات، فيما يتعلق بإيفاد البعثات الاستطلاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more