"'envoyé personnel du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • المبعوث الشخصي للأمين العام
        
    • الممثل الشخصي للأمين العام
        
    • مبعوث الأمين العام الشخصي
        
    Analyses et avis politiques destinés à l'Envoyé personnel du Secrétaire général, et appui logistique lors de ses visites dans la région UN تقديم تحليلات سياسة وإسداء المشورة وتوفير الدعم اللوجستي للزيارات التي يقوم بها إلى المنطقة المبعوث الشخصي للأمين العام
    Elle a aussi appuyé l'Envoyé personnel du Secrétaire général dans son rôle de médiation. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لجهود الوساطة التي اضطلع بها المبعوث الشخصي للأمين العام.
    La délégation costaricienne exprime l'espoir que l'Envoyé personnel du Secrétaire général trouvera sans tarder une solution juste au conflit. UN وأعرب المتحدث عن أمل وفده في أن يكفل المبعوث الشخصي للأمين العام إيجاد حل عادل للنزاع بدون إبطاء.
    Il espère que l'Algérie adoptera une position constructive fondée sur des attentes réalistes et animée de l'esprit de compromis lors de la prochaine réunion informelle prévue par l'Envoyé personnel du Secrétaire général au Sahara-Occidental et qu'elle contribuera à résoudre le différend. UN ثم أعرب عن الأمل في أن تتخذ الجزائر موقفا بنّاء، استنادا إلى توقعات الواقعية وبروح من التوافق في الاجتماع غير الرسمي القادم الذي قرره الممثل الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية والمساهمة في حل النزاع.
    A. Visite de l'Envoyé personnel du Secrétaire général dans la région UN ألف - زيارة مبعوث الأمين العام الشخصي للمنطقة
    Les efforts de l'Envoyé personnel du Secrétaire général sont louables. UN وأثنى على الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام.
    L'Espagne renouvelle son appui aux initiatives de médiation de l'Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental, M. Christopher Ross. UN وتؤكد إسبانيا دعمها لجهود الوساطة التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام في الصحراء الغربية، السيد كريستوفر روس.
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية
    :: Analyses et avis politiques destinés à l'Envoyé personnel du Secrétaire général, et appui logistique lors de ses visites dans la région UN :: تقديم تحليلات سياسة وإسداء المشورة وإتاحة الدعم اللوجستي للزيارات التي يقوم بها إلى المنطقة المبعوث الشخصي للأمين العام
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام بشأن الصحراء الغربية
    L'Envoyé personnel du Secrétaire général ne s'est pas rendu dans la région pendant l'exercice considéré. UN لم يقم المبعوث الشخصي للأمين العام بأي زيارة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية
    Nous notons que l'Organisation des Nations Unies a récemment annoncé le lancement d'un programme d'action humanitaire préparé sur la base d'un rapport rédigé par l'Envoyé personnel du Secrétaire général pour les affaires humanitaires, à la suite de sa visite dans la région en août 2002. UN ونلاحظ أن الأمم المتحدة قد أعلنت مؤخرا خطة عمل إنسانية أعدّت على أساس تقرير الممثل الشخصي للأمين العام للشؤون الإنسانية الذي قام بزيارة المنطقة في آب/أغسطس 2002.
    Le représentant de la Zambie loue les efforts inlassables déployés par l'Envoyé personnel du Secrétaire général qui ont abouti aux Accords de Houston en 1997 et à un plan d'application détaillé présenté par le Secrétaire général sur la tenue d'un référendum le 7 décembre 1998, mais déplore que ces efforts n'aient pas été récompensés par les parties. UN وأثنى على الجهود المتواصلة التي يبذلها الممثل الشخصي للأمين العام التي تُوجت باتفاقات هوستن سنة 1997 وبخطة تنفيذ مفصلة قدمها الأمين العام تتعلق بتنظيم استفتاء في 7 كانون الأول/ديسمبر 1998، لكنه أعرب عن أسفه لفشل الطرفين في مكافأة تلك الجهود.
    L'Envoyé personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. James A. Baker III, a laissé le 5 mai 2001 à Alger un document informel portant < < Accord-cadre sur le statut du Sahara occidental > > . UN 1 - ترك الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، السيد جيمس بيكر الثالث، في 5 أيار/مايو 2001 بالجزائر وثيقة غير رسمية بشأن " اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية " .
    L'Envoyé personnel du Secrétaire général a signalé que le durcissement des bouclages, des couvrefeux, des barrages routiers et des points de contrôle s'est traduit par des problèmes humanitaires, notamment par la fermeture répétée des écoles en Cisjordanie et à Gaza et par une baisse des taux de vaccination parmi les enfants palestiniens. UN وأبلغ مبعوث الأمين العام الشخصي للشؤون الإنسانية أن الحواجز الصارمة وحظر التجول، والمتاريس ونقاط التفتيش قد نجم عنها مشكلات إنسانية بما في ذلك الإغلاق المتكرر للمدارس في الضفة الغربية وغزة وانخفاض في مستويات التطعيم بين الأطفال الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more