Il est alors fait état de milliers de Hutus massacrés par ceux-ci. | UN | وتذكر عندئذ آلاف الهوتو الذين لقوا حتفهم على أيدي هؤلاء. |
La responsabilité des auteurs des infractions est dégagée s'ils peuvent faire état d'ordres écrits préalables émanant de leur supérieur. La responsabilité du donneur d'ordre leur est alors substituée. | UN | ومسؤولية مرتكبي هذه الجرائم تسقط إذا أبلغوا عن صدور أوامر مكتوبة مسبقة عن رئيسهم، وتحل محلها عندئذ مسؤولية مصدر اﻷمر. |
Il est alors fait état de milliers de Hutus massacrés par ceux-ci. | UN | وتذكر عندئذ آلاف الهوتو الذين لقوا حتفهم على أيدي هؤلاء. |
Elle s'est alors rendue au commissariat de la police fédérale de l'arrondissement d'Ottakring, à Vienne, où elle a porté plainte contre Irfan Yildirim pour agression et menaces graves passibles de sanctions pénales. | UN | واتصل بها لاحقا عن طريق هاتفها الخلوي وهدد من جديد بقتلها، فلجأت إلى قسم شرطة فيينا الاتحادية لمقاطعة أوتّاكرينغ للإبلاغ عن اعتداء عرفان يلدريم عليها وتهديده الجنائي الخطير لها. |
Étant rejetée par une société non compatissante, la fille est alors jetée dans la rue et exposée aux maladies sexuellement transmissibles avec leur cortège de complications sur le plan médical. | UN | وإزاء النبذ من قبل مجتمع غير متعاطف، يلقى بالفتاة عندئذ في الشارع وتتعرض ﻷخطار اﻷمراض المنقولة جنسيا مع ما يرتبط بذلك من آثار صحية. |
La motion de division est alors mise aux voix et si elle est acceptée, le reste du projet est mis aux voix en bloc. | UN | ويُجرى عندئذ تصويت منفصل على لائحة التجزئة، وإذا قُبلت اللائحة، يجرى تصويت على المشروع ككل. |
Si l'on observe des effets dangereux à l'extérieur du colis, le produit est alors exclu du groupe de compatibilité S. | UN | وإذا كانت هناك تأثيرات خطرة خارج العبوة، عندئذ يستبعد المنتج من مجموعة التوافق قاف. |
Il est alors généralement trop tard pour que les femmes puissent s'assurer que leurs droits et leurs besoins sont pris en compte dans les accords de paix et les mécanismes institutionnels. | UN | وغالبا ما يكون الوقت قد فات عندئذ كي تضمن المرأة تناول حقوقها واحتياجاتها في اتفاقات السلام والترتيبات المؤسسية. |
La somme est alors versée par cet Etat au compte de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | وتقوم الدولة المعنية عندئذ بدفع مساهمتها لحساب الأمم المتحدة. |
Le Ministre responsable est alors tenu de présenter au Parlement cette déclaration et la réponse du Gouvernement. | UN | ويتعين على الوزير المسؤول عندئذ تقديم هذا الإعلان إلى البرلمان إلى جانب رد الحكومة. |
La somme est alors versée par cet État au compte de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | وتقوم الدولة المعنية عندئذ بدفع مساهمتها لحساب الأمم المتحدة. |
Il s'est alors dirigé vers le pont pour la rencontrer et parler; | UN | عندئذ بدأ في السير نحو الجسر لمقابلتهم والتحدث معهم. |
La somme est alors versée par cet État au compte de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | وتقوم الدولة المعنية عندئذ بدفع اشتراكها إلى حساب الأمم المتحدة. |
C'est alors seulement que les tragédies des opérations passées de maintien de la paix pourront être évitées. | UN | ولا يمكن تفادي المآسي التي صاحبت عمليات حفظ السلام في الماضي ولا عندئذ. |
Le congé de 10 semaines est alors compté à partir de la date convenue pour le début du congé. | UN | ويتم حساب فترة العشرة أسابيع عندئذ ابتداء من تاريخ بداية الإجازة المتفق عليه. |
Elle s'est alors rendue au commissariat de la police fédérale de l'arrondissement d'Ottakring, à Vienne, où elle a porté plainte contre Irfan Yildirim pour agression et menaces graves passibles de sanctions pénales. | UN | واتصل بها لاحقا عن طريق هاتفها الخلوي وهدد من جديد بقتلها، فلجأت إلى قسم شرطة فيينا الاتحادية لمقاطعة أوتّاكرينغ للإبلاغ عن اعتداء عرفان يلدريم عليها وتهديده الجنائي الخطير لها. |
Le Comité s'est alors fondé sur les principes pertinents énoncés aux paragraphes 276 à 288 du rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la première tranche des réclamations de la catégorie < < E2 > > . | UN | وفي الحالات التي يتعذر فيها تحديد تاريخ الخسارة بدقة يسترشد الفريق بالمبادئ المناسبة المبينة في الفقرات 276 إلى 288 من " تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة `هاء-2` " . |