Cette décision n'est pas susceptible d'appel et il n'est pas possible de présenter une nouvelle demande de sortie provisoire avant quatre-vingt-dix jours. | UN | وهذا القرار غير قابل للاستئناف ولا يجوز تقديم أي طلب آخر للحصول على إذن خروج إلاّ بعد انقضاء 90 يوماً على الأقل. |
Il ajoute que cette décision se situant dans le cadre de la procédure gracieuse, elle n'est pas susceptible d'appel. | UN | وأضاف صاحب البلاغ أن هذا الحكم اﻷخير الصادر في إطار الاختصاص الطوعي غير قابل للاستئناف. |
En outre, la décision rendue par la Cour suprême de sûreté de l'État, juridiction d'exception, n'est pas susceptible d'appel. | UN | بل إن الحكم الصادر من محكمة أمن الدولة العليا، وهي هيئة قضائية استثنائية، غير قابل للطعن. |
Ce droit n'est pas susceptible de dérogation. | UN | والحق في المساواة والاعتراف أمام القانون حق غير قابل للانتقاص منه. |
Toutefois, son seul souci était d'expliquer clairement pourquoi l'article 18 n'est pas susceptible de dérogation. | UN | ومع ذلك، قالت إن المشكلة الوحيدة بالنسبة لها كانت تتمثل في تقديم شرح واضح يبين سبب عدم قابلية المادة 18 للتقييد. |
La décision rendue par le Tribunal sur une telle requête n'est pas susceptible d'appel; | UN | ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف؛ |
La décision rendue par le Tribunal sur une telle requête n'est pas susceptible d'appel; | UN | ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف؛ |
La décision rendue par le Tribunal sur une telle requête n'est pas susceptible d'appel; | UN | ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف؛ |
La décision rendue par le Tribunal sur une telle requête n'est pas susceptible d'appel; | UN | ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف؛ |
La décision rendue par le Tribunal sur une telle requête n'est pas susceptible d'appel; | UN | ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف؛ |
La décision rendue par le Tribunal sur une telle requête n'est pas susceptible d'appel. | UN | ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف. |
La décision qu'il prend quant à la requête n'est pas susceptible d'appel. | UN | ويكون قرار محكمة الاستئناف بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف. |
La décision qu'il prend quant à la requête n'est pas susceptible d'appel. | UN | ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف. |
Cette décision est définitive et n'est pas susceptible de recours. | UN | وهذا القرار هو قرار نهائي وغير قابل للاستئناف. |
L'arrêt de la Cour suprême est devenu définitif dès qu'il a été rendu et n'est pas susceptible de cassation. | UN | وقد أصبح قرار المحكمة العليا نهائياً عند إعلانه وأصبح غير قابل للاستئناف لدى محكمة النقض. |
La décision qu'il prend quant à la requête n'est pas susceptible d'appel. | UN | ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف. |
La décision qu'il prend quant à la requête n'est pas susceptible d'appel. | UN | ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف. |
La décision qu'il prend quant à la requête n'est pas susceptible d'appel. | UN | ويكون قرار محكمة الاستئناف بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف. |
Or l'opinion est indissociable des convictions, de la religion, de la pensée et de la conscience; donc, si l'article 18 n'est pas susceptible de dérogation, le paragraphe 1 de l'article 19 ne l'est pas non plus. | UN | ومع ذلك فإن حرية الرأي لا غنى عنها فيما يتعلق بالمعتقدات والدين والفكر والوجدان؛ لذا، فإن عدم قابلية المادة 18 للتقييد ينسحب أيضا على الفقرة 1 من المادة 19. |
Le fait de défendre un point de vue que l'on juge correct mais dont on n'est pas susceptible de tirer un avantage personnel ne constitue pas un conflit d'intérêt. | UN | وبالتالي فإن إبداء رأي يعتقد صاحبه أنه رأي صحيح، لكنه لا يحصل من وراءه على أي كسب شخصي، لا يشكل تضارباً في المصالح. |
Il est généralement considéré comme un bien commun (res communis omnium), qui n'est pas susceptible d'appropriation, contrairement à la res nullius, c'estàdire les biens qui n'appartiennent à personne mais qui sont appropriables. | UN | وهي تعتبر عموماً أملاكاً مشتركة (res communis omnium) غير مفتوحة للحيازة الخاصة، وذلك خلافاً لما لا يملكه أحد res mullius، أي ما لا يعود لأحد ولكنه يكون مفتوحاً للحيازة الخاصة. |