"'est portée coauteur du projet de" - Translation from French to Arabic

    • إلى مقدمي مشروع
        
    • من مقدمي مشروع
        
    • المشاركين في تقديم مشروع
        
    • أحد مقدمي مشروع
        
    • من بين مقدمي مشروع
        
    • اشتركت في تقديم مشروع
        
    53. À la 13e séance, le 5 mai, la Fédération de Russie s'est portée coauteur du projet de résolution révisé, qui se lit comme suit : UN ٥٣ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ٥ أيار/مايو، انضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي كان نصه كما يلي:
    Par la suite, la Tunisie s'est portée coauteur du projet de résolution modifié oralement, qui se lisait comme suit : UN وفي وقت لاحق انضمت تونس إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، ونصه كما يلي:
    En outre la Géorgie s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وإلى جانب ذلك، انضمت جورجيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution. UN ولقد أصبحت أوكرانيا من مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, l'Égypte s'est portée coauteur du projet de décision. UN وفي وقت لاحق انضمت مصر إلى مقدمي مشروع المقرر.
    Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وفيما بعد، انضمت ناورو إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وفيما بعد، انضمت ناورو إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, la Jamaïque s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وفيما بعد انضمت جامايكا إلى مقدمي مشروع القرار.
    La Suisse s'est portée coauteur du projet de résolution révisé. UN وانضمت سويسرا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    Le représentant du Japon annonce que Malte s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وأعلن ممثل اليابان أن مالطة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de Cuba annonce que l'Algérie s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وأعلن ممثل كوبا بأن الجزائر كانت قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    En outre, l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضمت أوكرانيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de l'Afrique du Sud rectifie oralement le texte et annonce que l'Autriche s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وقام ممثل جنوب أفريقيا بتصويب نص المشروع شفويا وأعلن عن انضمام النمسا إلى مقدمي مشروع القرار.
    La Commission est informée que la République arabe syrienne s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وأبلغت اللجنة أن الجمهورية العربية السورية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وأعلن أن أوكرانيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ma délégation l'appuie chaleureusement et s'est portée coauteur du projet de résolution dont l'Assemblée est maintenant saisie. UN ويؤيد وفد بلدي بإخلاص هذه المبادرة، وقد أصبح من مقدمي مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة.
    La Hongrie s'est portée coauteur du projet de résolution sur l'idéal olympique cette année. UN لقد اصبحت هنغاريا من مقدمي مشروع القرار بشأن المثل اﻷعلى اﻷولمبي في هذه السنة.
    En outre, la Somalie s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وعلاوة على ذلك، أصبح الصومال من مقدمي مشروع القرار.
    Il est annoncé que la Jamaïque s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وأعلن عن انضمام جامايكا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    En conséquence, la délégation de la Côte d'Ivoire, qui s'est portée coauteur du projet de résolution sur le multilinguisme, invite l'Assemblée à l'adopter par consensus. UN ولذلك، يدعو وفــــد كوت ديفوار، وهو أحد مقدمي مشروع القرار المتعلق بتعدد اللغات، الجمعية العامة إلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    C'est pour cette raison que la Mongolie s'est portée coauteur du projet de résolution A/57/L.18. UN ولهذا السبب، أصبحت منغوليا من بين مقدمي مشروع القرار A/57/L.18.
    La République de Corée s'est portée coauteur du projet de résolution sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement. UN وجمهورية كوريا قد اشتركت في تقديم مشروع القرار بشأن توطيد السلام من خلال نزع السلاح العملي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more