53. À la 13e séance, le 5 mai, la Fédération de Russie s'est portée coauteur du projet de résolution révisé, qui se lit comme suit : | UN | ٥٣ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ٥ أيار/مايو، انضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي كان نصه كما يلي: |
Par la suite, la Tunisie s'est portée coauteur du projet de résolution modifié oralement, qui se lisait comme suit : | UN | وفي وقت لاحق انضمت تونس إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، ونصه كما يلي: |
En outre la Géorgie s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وإلى جانب ذلك، انضمت جورجيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
L'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | ولقد أصبحت أوكرانيا من مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, l'Égypte s'est portée coauteur du projet de décision. | UN | وفي وقت لاحق انضمت مصر إلى مقدمي مشروع المقرر. |
Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضمت ناورو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضمت ناورو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, la Jamaïque s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وفيما بعد انضمت جامايكا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Suisse s'est portée coauteur du projet de résolution révisé. | UN | وانضمت سويسرا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Le représentant du Japon annonce que Malte s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل اليابان أن مالطة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de Cuba annonce que l'Algérie s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل كوبا بأن الجزائر كانت قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
En outre, l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انضمت أوكرانيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'Afrique du Sud rectifie oralement le texte et annonce que l'Autriche s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وقام ممثل جنوب أفريقيا بتصويب نص المشروع شفويا وأعلن عن انضمام النمسا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Commission est informée que la République arabe syrienne s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأبلغت اللجنة أن الجمهورية العربية السورية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن أن أوكرانيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ma délégation l'appuie chaleureusement et s'est portée coauteur du projet de résolution dont l'Assemblée est maintenant saisie. | UN | ويؤيد وفد بلدي بإخلاص هذه المبادرة، وقد أصبح من مقدمي مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة. |
La Hongrie s'est portée coauteur du projet de résolution sur l'idéal olympique cette année. | UN | لقد اصبحت هنغاريا من مقدمي مشروع القرار بشأن المثل اﻷعلى اﻷولمبي في هذه السنة. |
En outre, la Somalie s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح الصومال من مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que la Jamaïque s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن عن انضمام جامايكا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
En conséquence, la délégation de la Côte d'Ivoire, qui s'est portée coauteur du projet de résolution sur le multilinguisme, invite l'Assemblée à l'adopter par consensus. | UN | ولذلك، يدعو وفــــد كوت ديفوار، وهو أحد مقدمي مشروع القرار المتعلق بتعدد اللغات، الجمعية العامة إلى اعتماده بتوافق اﻵراء. |
C'est pour cette raison que la Mongolie s'est portée coauteur du projet de résolution A/57/L.18. | UN | ولهذا السبب، أصبحت منغوليا من بين مقدمي مشروع القرار A/57/L.18. |
La République de Corée s'est portée coauteur du projet de résolution sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement. | UN | وجمهورية كوريا قد اشتركت في تقديم مشروع القرار بشأن توطيد السلام من خلال نزع السلاح العملي. |