9. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. | UN | ٩ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
10. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. | UN | ١٠ - لا تدعو الحاجة الى رصد الاعتماد في إطار هذا البند. |
Pour les 100 véhicules qu'il faudra remettre en état, une inspection technique approfondie est prévue. | UN | وبالنسبة ﻟﻟ ١٠٠ مركبة التي سوف تحتاج إلى تجديــد شــامل، رصد اعتماد ﻹجراء فحص تقني شامل لها. |
Aucune documentation préalable n'est prévue. (point 104 b) de l'ordre du jour) | UN | المراجع المتعلقة بالدورة الثالثة والستين (البند 104 (ب) من جدول الأعمال) |
Le calcul de cet indicateur impliquera, de la part des centres de liaison nationaux, un examen approfondi des PAN/PASR/PAR révisés, mais aucune dépense importante n'est prévue. | UN | يتضمن قياس هذا المؤشر قيام مراكز الاتصال الوطنية باستعراض شامل لبرامج العمل الوطنية/برامج العمل دون الإقليمية/برامج العمل الإقليمية المنقحة، ولكن لا يتوقع أن ينطوي ذلك على تكاليف كبيرة. |
11. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. | UN | ١١ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
14. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. | UN | ١٤ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
15. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. | UN | ١٥ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
20. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. | UN | ٢٠ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
21. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. | UN | ٢١ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
22. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. | UN | ٢٢ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند. |
Aucune documentation préalable n'est prévue. (point 112 de l'ordre du jour) | UN | المراجع المتعلقة بالدورة الثالثة والستين (البند 112 من جدول الأعمال) |
Aucune documentation préliminaire n'est prévue. (point 13 de l'ordre du jour) | UN | المراجع المتعلقة بالدورة الخامسة والستين (البند 10 من جدول الأعمال) |
Élaborer et exécuter un programme relatif au centre d'échange : aucune dépense n'est prévue ici étant donné que cette activité est présentée dans la partie conjointe du budget sous S11. | UN | لا ينطوي ذلك على أي تكاليف نظراً لأن هذا النشاط موجود ضمن الجزء المشترك من الميزانية، تحت النشاط (ت 11). |
Bien qu'il soit possible d'utiliser ce combustible dans n'importe quel REO, cette solution est actuellement plus onéreuse que l'utilisation de combustible neuf à oxyde d'uranium, et à court terme, aucune augmentation sensible des besoins n'est prévue. | UN | ومع أنه من الممكن استخدام وقود موكس في أي من مفاعلات الماء الخفيف، فهذا الوقود أكثر تكلفة في الوقت الراهن من وقود أكسيد اليورانيوم الطازج، ولا يـُتوقـّع أن تطرأ أي زيادة في الاحتياجات من وقود موكس على المدى القريب. |
46. Le Bureau est invité à rappeler à l'Assemblée générale que l'article 153 du Règlement intérieur dispose que la Cinquième Commission doit nécessairement être saisie de toute proposition entraînant des dépenses avant que l'Assemblée générale ne se prononce à son sujet et qu'aucune exception n'est prévue dans l'article. | UN | 46 - وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أن المادة 153 من النظام الداخلي تنص على أنه من اللازم أن تنظر لجنة الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة) في أي مقترح ينطوي على نفقات قبل عرضه على الجمعية العامة للتصويت عليه، وإلى أن المادة بصيغتها هذه لا تسمح بأي استثناء. |
Le Comité voudra peut-être noter qu'aucune session extraordinaire de l'Assemblée générale n'est prévue en 2007. Projet de calendrier des conférences et réunions | UN | 5 - وقد تود اللجنة أيضا أن تحيط علما بأنه من غير المقرر حتى الآن عقد أية دورات استثنائية للجمعية العامة في عام 2007. |