"'etat et de gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • الدول والحكومات
        
    • دول وحكومات
        
    Les chefs d'Etat et de gouvernement recommandent à la BID de donner une suite favorable à cette demande. UN ويوصي رؤساء الدول والحكومات بأن ينظر مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية بعين العطف إلى هذا الطلب.
    Il est vrai que, pour des raisons protocolaires dictées par la présence de nombreux chefs d'Etat et de gouvernement et d'autres représentants de haut niveau, j'ai moi-même parfois dérogé à cette règle. UN ومما لا يمكن إنكاره أنه نظرا لمقتضيات المراسم التي يمليها حضور العديد من رؤساء الدول والحكومات وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى، فقد فشلت أنا نفسي في هذا الصدد في بعض اﻷوقات.
    Une participation des chefs d'Etat et de gouvernement au processus préparatoire, dès le début, était essentielle. UN إن اهتمام رؤساء الدول والحكومات بأنفسهم بالعملية التحضيرية من باكورتها هو أمر اساسي.
    Les chefs d'Etat et de gouvernement ont marqué la disponibilité du G8 à engager des négociations avec ces pays. UN وعبر رؤساء الدول والحكومات عن استعداد مجموعة البلدان الثمانية لإجراء مفاوضات مع تلك البلدان.
    DECLARATION DE LA CONFERENCE DES CHEFS D'Etat et de gouvernement DE L'ORGANISATION DE L'UNITE UN إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية
    Cependant, les chefs d'Etat et de gouvernement ont instamment prié le Club de Paris d'envisager d'autres mesures d'allégement de la dette des pays les plus pauvres lourdement endettés, en soulignant en particulier l'importance de " la question de l'encours de la dette " . UN إلا أن رؤساء الدول والحكومات حثوا نادي باريس على النظر في زيادة تخفيف الدين على البلدان المنخفضة الدخل المثقلة بالديون، مع ملاحظة مسألة مجموع الديون بصفة خاصة.
    2. Ont assisté à cette réunion au sommet les chefs d'Etat et de gouvernement suivants : UN ٢ - وحضر اجتماع القمة رؤساء الدول والحكومات التالية أسماؤهم:
    1. Séance privée des chefs d'Etat et de gouvernement. UN ١ - الجلسة المغلقة لرؤساء الدول والحكومات.
    5. Deuxième réunion privée des chefs d'Etat et de gouvernement. UN ٥ - الجلسة المغلقة الثانية لرؤساء الدول والحكومات.
    Rappelant la décision sur la population prise par les chefs d'Etat et de gouvernement à la dixième Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement des pays non alignés, tenue à Jakarta du 1er au 6 septembre 1992; UN وإذ نشير إلى القرار المتعلق بالسكان الذي اتخذه رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢؛
    Dans ce sens, la déclaration des chefs d'Etat et de gouvernement à la réunion de Lisbonne du Conseil de l'Europe a défini une nouvelle approche en vue d'un dialogue politique, économique, social et culturel entre la Communauté européenne et le Maghreb. UN وفي نفس السياق، فإن إعلان رؤساء الدول والحكومات في اجتماع مجلس أوروبا في لشبونة وضع نهجا جديدا لحوار سياسي واقتصادي واجتماعي وثقافي بين المجموعة اﻷوروبية والمغرب الكبير.
    Panama sera le siège du Sommet ibéro-américain des chefs d'Etat et de gouvernement qui se tiendra en l'an 2000. UN في عام ٢٠٠٠ ستكون بنما البلد المضيف لقمة رؤساء الدول والحكومات اﻷيبرو - أمريكية.
    Par ailleurs, les problèmes de drogues ont été signalés par les chefs d'Etat et de gouvernement comme une priorité de la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne. UN وبالمثل، عين رؤساء الدول والحكومات اﻷوروبيـــون المخدرات باعتبارها أولوية في السياسة الخارجية واﻷمنية المشتركة للاتحاد اﻷوروبي.
    Juillet 1984 : Membre de la délégation nigériane au Conseil des ministres et chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, à Addis-Abeba (Ethiopie) UN تموز/يوليه ١٩٨٤ عضو الوفد النيجيري الى مجلس وزراء ورؤساء الدول والحكومات لمنظمة الوحدة الافريقية، أديس أبابا، اثيوبيا
    A organisé de nombreuses visites officielles, notamment au Royaume-Uni, en URSS, en Chine, en Ethiopie, etc., et des conférences de chefs d'Etat et de gouvernement à l'intérieur et à l'extérieur du Nigéria, auxquelles il a participé en tant que délégué. UN نظم واشترك كمندوب في العديد من الزيارات الرسمية التي شملت المملكة المتحدة واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والصين واثيوبيا وغيرها، ومؤتمرات رؤساء الدول والحكومات داخل نيجيريا وخارجها.
    Comme vous le savez, je me suis récemment rendu dans la région et m'y suis entretenu avec les chefs d'Etat et de gouvernement, et autres officiels de haut rang désireux d'apporter un appui à l'ONU en Somalie. UN وكما تعلمون، فقد سافرت مؤخرا إلى المنطقة وأجريت محادثات مع رؤساء الدول والحكومات وغيرهم من المسؤولين الرفيعي المستوى المهتمين بتأييد اﻷمم المتحدة في الصومال.
    1. Nous, chefs d'Etat et de gouvernement ibéro-américains, réunis dans la ville de Salvador (Brésil), les 15 et 16 juillet 1993, décidons de consacrer notre troisième Conférence au sommet à la question du développement, et notamment du développement social. UN ١ - نحن، رؤساء الدول والحكومات اﻷيبيرو - أمريكية، المجتمعين في سلفادور بالبرازيل يومي ٥١ و٦١ تموز/يوليه ٣٩٩١، وقد كرسنا مؤتمر القمة الثالث للنظر في موضوع التنمية مع التركيز على التنمية الاجتماعية.
    Je voudrais demander instamment aux chefs d'Etat et de gouvernement qui participeront à ce sommet de veiller à ce que cette politique soit fermement ancrée dans l'application adéquate et stricte de la Convention de 1951 sur le statut des réfugiés. UN وأود أن أدعو رؤساء الدول والحكومات الذين سيحضرون مؤتمر القمة هذا إلى ضمان أن تكون مثل هذه السياسة راسخة تماماً في التطبيق السليم والشامل للاتفاقية المتعلقة باللاجئين المعقودة في عام 1951.
    Le Bureau s'y est réuni pour préparer le sommet des chefs d'Etat et de gouvernement qui aura lieu à Durban (Afrique du Sud), et il a examiné le programme de travail du Mouvement pour les années à venir. UN واجتمع المكتب لتحضير مؤتمر القمة لرؤساء الدول والحكومات المزمع عقده في دوربان في جنوب أفريقيا، ونظر المكتب في جدول أعمال الحركة للسنوات المقبلة.
    Dans la Déclaration qui a été adoptée, les chefs d'Etat et de gouvernement ont fait quelques constats concernant la situation préoccupante aux niveaux économique et social dans le monde. UN وفي الاعلان المعتمد، أبدى رؤساء الدول والحكومات بعض الملاحظات بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية المثيرة للقلق في العالم.
    ii) Conseil des Ministres et Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'OUA; UN `٢` مجلس وزراء ومؤتمـر رؤسـاء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more