"'etat non" - Translation from French to Arabic

    • دولة غير
        
    • دولة لا
        
    En proclamant l'Etat souverain d'Ukraine, nous avons annoncé notre intention de devenir un Etat non nucléaire. UN ولقد صرح اﻹعلان عن دولة أوكرانيا ذات السيادة عن تصميم دولتنا على أن تصبح دولة غير نووية في المستقبل.
    Le crime des musulmans est de vouloir un Etat non musulman, hétérogène sur le plan religieux. UN وجريمة المسلمين تكمن في أنهم يريدون إنشاء دولة غير إسلامية متعددة اﻷديان.
    Saluant l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'Etat non nucléaire, UN إذ ترحب بانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصفة دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    Nous estimons d'ailleurs que ce droit devrait être réaffirmé par tout Etat nucléaire dès son entrée en conflit armé avec un Etat non nucléaire couvert par les garanties. UN ونرى أيضا أن هذا الحق يجب أن تؤكده كل دولة نووية بمجرد دخولها في نزاع مسلح مع دولة غير نووية تغطيها الضمانات.
    A la suite de cet événement, l'Ukraine est devenu un Etat non doté d'armes nucléaires, appliquant ainsi la disposition pertinente de la Déclaration de 1990 sur la souveraineté de l'Ukraine. UN لقد أصبحت أوكرانيا، نتيجة لهذا الحدث، دولة لا نووية، مُنفﱢذةً بذلك الحكم ذا الصلة من إعلان سيادة دولة أوكرانيا لعام ٥٩٩١.
    A l'évidence, le Représentant permanent de la Croatie ignore qu'une décision tendant à suspendre quelqu'un ne peut pas s'appliquer à un Etat non membre. UN ومن الواضح، أن الممثل الدائم لكرواتيا غير مدرك أن القرار المتخذ بتعليق عضوية ما لا يمكن أن يشير الى دولة غير عضو.
    Une possibilité consiste pour les parties à choisir la loi d'un Etat non contractant comme la loi applicable à leur contrat. UN منها إمكانيّة أن يختار الطرفين قانون16 دولة غير متعاقدة بمثابة القانون المطبّق على عقدهما17.
    Reconnaissant la responsabilité qui incombe à la Nouvelle-Zélande en tant qu'Etat non doté d'armes nucléaires aux termes du Traité sur la UN وإذ يعترف بمسؤولية نيوزيلندا باعتبارها دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي وباعتبارها عضوا في اﻷمم المتحدة؛
    Une déclaration a été faite par un observateur d'un Etat non partie à la Convention. 2. Conclusions UN وأدلى ببيان مراقب عن دولة غير طرف في الاتفاقية.
    Dans cette déclaration, l'Ukraine a indiqué qu'elle deviendrait un Etat non nucléaire. UN وفي هذا الاعلان، أعلنت أوكرانيا بأنها ستكون دولة غير نووية.
    Ainsi, l'Ukraine a en pratique concrétisé sa décision d'acquérir le statut d'Etat non doté d'armes nucléaires. UN وهكذا، حققت أوكرانيا عملياً قرارها بالحصول على مركز دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية.
    Saluant l'adhésion de la République du Bélarus au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'Etat non nucléaire, UN إذ ترحب بانضمام جمهورية بيلاروس إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصفتها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    Le Kazakhstan a été le premier des pays parties au Protocole de Lisbonne à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires avec le statut d'Etat non nucléaire. UN وكانت كازاخستان أول من ينضم من اﻷطراف في بروتوكول لشبونة إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    L’article 7 ter contient une disposition touchant l’acceptation de la compétence de la Cour par un Etat non partie. UN والمادة ٧ ثالثا تتضمن حكما بشأن قبول اختصاص المحكمة من جانب دولة غير طرف .
    i) A tout Etat non doté d'armes nucléaires, si ce n'est conformément à un accord de garanties étendues conclu avec l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN ' ١ ' أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية ما لم تكن هذه الدولة خاضعة لاتفاقات الضمانات الشاملة المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Nous rappelons à ce propos que la République populaire démocratique de Corée, en tant qu'Etat non doté d'armes nucléaires partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, a reçu les assurances appropriées de sécurité nucléaire. UN وفي هذا الصدد، نذكر أن ضمانات أمنية تتعلق باﻷسلحة النووية قدمت الى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية طرف في معاهدة عدم الانتشار.
    L'adhésion du Bélarus au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en tant qu'Etat non nucléaire, a également entraîné pour le Gouvernement des dépenses très importantes. UN إن تقيد بيلاروس بمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية وطرفا في هذه المعاهدة قد فرض أيضا على حكومة بيلاروس ضخمة جديدة.
    C'est aussi cette interprétation qui nous permet de dire que les garanties négatives de sécurité constituent un droit pour chaque Etat non détenteur d'armes nucléaires qui souhaite vivre sans avoir une épée de Damoclès suspendue sur la tête. UN وهذا هو أيضا التفسير الذي يمكننا من القول بأن ضمانات اﻷمن السلبية تشكل حقاً لكل دولة غير مالكة لﻷسلحة النووية ترغب في أن تعيش دون أن يكون سيف داموقليس معلقا فوق رأسها.
    En tant qu'Etat non doté d'armes nucléaires, la République tchèque aurait motif de se réjouir si des progrès pouvaient être accomplis dans ce domaine avant la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN إن الجمهورية التشيكية بوصفها دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، سترحب بأي تقدم يمكن احرازه فيما يتعلق بهذه القضية قبل انعقاد المؤتمر المعني باستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    C'est également une violation du Protocole de Lisbonne relatif au Traité START I, par lequel l'Ukraine s'engageait à adhérer dans les plus brefs délais au Traité de non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'Etat non doté d'armes nucléaires. UN كذلك تنتهك أوكرانيا بروتوكول ليشبونة للمعاهدة اﻷولى لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والذي تعهدت أوكرانيا فيه بالانضمام في أقرب وقت ممكن إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية باعتبارها دولة لا نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more