"'europe centrale et orientale et" - Translation from French to Arabic

    • وسط وشرق أوروبا
        
    • أوروبا الوسطى والشرقية
        
    • وأوروبا الوسطى والشرقية
        
    • أوروبا الشرقية والوسطى
        
    • شرق ووسط أوروبا
        
    • وسط أوروبا وشرق أوروبا
        
    • أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ومنطقة
        
    Le passage à un système politique participatif a été particulièrement sensible en Europe centrale et orientale et en Asie centrale, ainsi qu’en Afrique subsaharienne. UN وأصبح التحول نحو نظام سياسي تشاركي واضحا بشكل خاص في وسط وشرق أوروبا ووسط آسيا وفي افريقيا جنوب الصحراء.
    La croissance économique devrait rester vigoureuse en Europe centrale et orientale et dans la CEI UN النمو الاقتصادي سيظل قويا في وسط وشرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة
    Dans les pays d'Europe centrale et orientale et en ex-Union soviétique, les problèmes liés à la transition économique se sont avérés très complexes. UN وفي وسط وشرق أوروبا والاتحاد السوفياتي السابق، دللت المشاكل المرتبطة بالتحول الاقتصادي على أنها في غاية التعقيد.
    A cet égard notamment, les Etats d'Europe centrale et orientale et la Communauté des Etats indépendants (CEI) ont des besoins particuliers. UN وفي هذا المجال على اﻷخص، هناك احتياجات خاصة لدول أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة.
    Examens de programmes : Europe centrale et orientale, et Etats nouvellement indépendants UN استعراضات البرامج: أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا
    Le Réseau travaille avec ses contacts régionaux pour élargir la portée des bases de données en Afrique, en Asie, en Europe centrale et orientale et au Moyen-Orient. UN وتعمل الشبكة مع الجهات الإقليمية التي تقيم معها اتصالات على توسيع نطاق قواعد البيانات في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى والشرقية والشرق الأوسط.
    Mon gouvernement est gravement préoccupé par le fait que le niveau des normes de sécurité appliqué dans de nombreuses installations nucléaires en service en Europe centrale et orientale et dans la Communauté d'États indépendants est dangereusement bas. UN ومما يثير قلق حكومة بلادي البالغ أن الكثير من المنشآت النووية في أوروبا الشرقية والوسطى وكمنولث الدول المستقلة يعمل في ظل مستويات من السلامة منخفضة بشكل حرج.
    A la première session ordinaire de 1992 du CAC, un débat général a eu lieu sur les conséquences pour le système des Nations Unies de la transition en Europe centrale et orientale et dans les pays de la Communauté d'Etats indépendants. UN وقد قامت لجنة التنسيق الادارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٢، بإجراء نقاش شامل لﻵثار المترتبة في منظومة اﻷمم المتحدة على عملية الانتقال في شرق ووسط أوروبا وفي بلدان كمنولث الدول المستقلة.
    E. Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN هاء ـ وسط وشرق أوروبا وكمنولث الدول المستقلة
    Dans l'Afrique subsaharienne, ce phénomène concerne un enfant sur 3, par rapport à seulement un sur 20 en Europe centrale et orientale et dans la Communauté des États indépendants. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء تمس هذه الظاهرة طفلاً واحداً من كل 20 في منطقة وسط وشرق أوروبا وكومنولث الدول المستقلة.
    Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN منطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة
    Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN منطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة
    Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN منطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة
    Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN منطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة
    Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN منطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة
    Situation et besoins des enfants et des femmes en Europe centrale et orientale et dans les Etats nouvellement indépendants UN حالة اﻷطفال والنساء في أوروبا الوسطى والشرقية والدول المستقلة حديثا
    Nous encourageons notamment la transformation politique et économique des pays de l'Europe centrale et orientale et leur intégration à l'économie de marché. UN ونثني بصورة خاصة على التحول السياسي والاقتصادي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وندعم ادماجها في سوق حرة.
    Les pays d'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États indépendants (CEI) ont reçu 30 % du total des allocations. UN وتلقت البلدان في أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ٣٠ في المائة من مجموع المخصصات.
    Europe centrale et orientale et Communauté d'États indépendants UN أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Résumés des rapports présentés par les pays parties touchés de Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale et d'autres pays parties touchés UN تجميع ملخصات التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة
    b) Efforts visant à promouvoir l'adhésion à la Convention ou sa ratification par neuf pays d'Europe centrale et orientale et deux pays d'Europe occidentale; UN (ب) تشجيع تسعة بلدان من أوروبا الشرقية والوسطى وبلدين من أوروبا الغربية على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؛
    A la première session ordinaire de 1992 du CAC, un débat général a eu lieu sur les conséquences pour le système des Nations Unies de la transition en Europe centrale et orientale et dans les pays de la Communauté d'Etats indépendants. UN فقد قامت لجنة التنسيق الادارية، في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٢، بإجراء نقاش شامل لﻵثار المترتبة في منظومة اﻷمم المتحدة على عملية الانتقال في شرق ووسط أوروبا وفي بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Pays d'Europe centrale et orientale et Etats nouvellement indépendants UN وسط أوروبا وشرق أوروبا والدول المستقلة حديثا
    Cet élargissement de son mandat tient à ce que le WKO s'est rendu compte que l'accélération de la croissance économique de l'Autriche ces dernières années était due, pour une grande part, à l'investissement dans l'Europe centrale et orientale et dans les Balkans de l'Ouest. UN وتجسد هذه الولاية المضافة إدراك الغرفة الاقتصادية أن الاستثمار الصادر إلى أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ومنطقة البلقان الغربية كان أحد الأسباب الرئيسية للنمو الاقتصادي السريع في النمسا في السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more