"'europe et d'asie centrale" - Translation from French to Arabic

    • أوروبا وآسيا الوسطى
        
    • أوروبا ووسط آسيا
        
    • لأوروبا وآسيا الوسطى
        
    En 2010, la République de Moldova se classait au 34e rang mondial et au 16e rang des pays d'Europe et d'Asie centrale. UN وفي عام 2010، احتلت مولدوفا المرتبة 34 عالمياً والمرتبة 16 بين بلدان أوروبا وآسيا الوسطى.
    En 2010, elle occupait le 34e rang du classement mondial et le 16e du classement des pays d'Europe et d'Asie centrale. UN وفي عام 2010، احتلت مولدوفا المرتبة الرابعة والثلاثين في العالم والسادسة عشرة بين بلدان أوروبا وآسيا الوسطى.
    Adoptés par les participants d'Europe et d'Asie centrale lors de la Conférence UN من قِبَل المشتركين من أوروبا وآسيا الوسطى في مؤتمر
    Les pays d'Europe et d'Asie centrale, par contre, ont vu l'encours total de leur dette augmenter de 7,8 %, contre 20,7 % en 2003. UN وعلى الجانب الآخر عرفت بلدان أوروبا ووسط آسيا زيادة بنسبة 7.8 في المائة في إجمالي أرصدة ديونها مقارنة بـ 20.7 في المائة في 2003.
    En revanche, dans la plupart des pays d'Europe et d'Asie centrale, plus de 60 % de la population active cotisent à une caisse de retraite. UN وخلافا لذلك، يساهم ما يتجاوز 60 في المائة من الأشخاص الذين هم في سن العمل في نظم المعاشات التقاعدية في معظم بلدان أوروبا ووسط آسيا.
    Conférence de Berlin - Les enfants d'Europe et d'Asie centrale UN مؤتمر برلين المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى
    Ce document contient le texte de l'Engagement de Berlin en faveur des enfants d'Europe et d'Asie centrale que les 52 pays participants ont adopté et qui constitue le document final des travaux de fond des six groupes de travail qui se sont réunis dans le cadre de la Conférence. UN وهو يحتوي على التزام برلين من أجل الأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى الذي اعتمد من طرف البلدان المشاركة، وعددها 52، والذي يمثل الناتج الفني لأنشطة الأفرقة العاملة الستة التي اجتمعت في إطار المؤتمر.
    Afin de protéger les enfants d'Europe et d'Asie centrale de l'exploitation sexuelle et garantir leurs droits à un développement normal, nous nous engageons à : UN وبغية حماية الأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى من الاستغلال الجنسي ضمان حقوقهم في النماء التام والطبيعي، فإننا نتعهد بما يلي:
    Nous nous engageons à nous acquitter de nos obligations au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant et à faire en sorte que tous les enfants d'Europe et d'Asie centrale exercent leurs droits. UN ونحن نتعهد بالوفاء بالتزاماتنا بموجب اتفاقية حقوق الطفل، وبهذا نكفل لجميع الأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى التمتع بحقوقهم.
    Il a rendu compte d'une consultation sur les enfants d'Europe et d'Asie centrale qui s'était déroulée à Berlin en mai 2001, avec la participation de 52 pays. UN وأفاد عن مشاورة بشأن الطفل في أوروبا وآسيا الوسطى عُقدت ببرلين في أيار/مايو 2001 شارك فيها 52 بلدا.
    Organisation de formations à l'Académie internationale de lutte contre la drogue et la criminalité organisée pour les pays voisins d'Europe et d'Asie centrale UN :: تنفيذ الدورات التدريبية لبلدان أوروبا وآسيا الوسطى المجاورة في الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة
    Les gouvernements d'Europe et d'Asie centrale ont répondu à la crise économique en prenant de nombreuses mesures visant à réduire le chômage. UN 24 - وقد استجابت الحكومات في أوروبا وآسيا الوسطى للأزمة الاقتصادية بأن اتخذت عدة تدابير سعيا إلى الحد من البطالة.
    Néanmoins, au cours des dernières années, un certain nombre de gouvernements d'Europe et d'Asie centrale ont introduit diverses réformes visant à améliorer les procédures douanières, ce qui a permis d'accélérer le commerce transfrontalier et d'en réduire le coût. UN غير أن عدداً من الحكومات في أوروبا وآسيا الوسطى تمكن في السنوات الأخيرة من تقليص الوقت الذي تستغرقه التجارة وتكلفتها عبر الحدود إلى حد كبير بفضل الإصلاحات التي أسهمت في تحسين الإجراءات الجمركية.
    Pour tenter de résoudre ce problème, le HCR entend jouer le rôle de catalyseur, convaincu que compte tenu de la nature des problèmes en question, il existe de nombreuses possibilités de réunir les intérêts convergents des institutions et des gouvernements d'Europe et d'Asie centrale par une interaction plus grande et un plus grand partage des informations. UN ولمواجهة هذه المشكلة تعتزم المفوضية القيام بدور منشط، مؤمنة بأن المجال متسعٌ، نظراً إلى طبيعة القضايا التي يجري معالجتها، لتوحيد المصالح المتقاربة لمؤسسات وحكومات أوروبا وآسيا الوسطى عن طريق زيادة التفاعل وتقاسم الخبرات فيما بينها.
    B. Pays à économie en transition 51. Si l'on considère les progrès réalisés dans la mise en place des économies de marché, les pays à économie en transition d'Europe et d'Asie centrale se divisent en deux grands groupes. UN ٥١ - يمكن تقسيم بلدان أوروبا وآسيا الوسطى التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مجموعتين عريضتين، حسب التقدم المحرز في بناء اقتصادات سوقية.
    74. La coordination et la coopération avec l'OSCE pour les activités dans les pays d'Europe et d'Asie centrale ont été encore renforcées pendant toute l'année 2013. UN 74- وتواصل تعزيز التنسيق والتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالأنشطة في بلدان أوروبا وآسيا الوسطى على مدى عام 2013.
    Ces combattants sont originaires de plus de 80 pays, des contingents importants venant du Maghreb et du Moyen-Orient, ainsi que d'Europe et d'Asie centrale. UN ويأتي هؤلاء المقاتلون من أكثر من 80 بلدا، وهناك مجموعات كبيرة منهم من بلدان المغرب والشرق الأوسط وكذلك من أوروبا وآسيا الوسطى().
    En revanche, dans la plupart des pays d'Europe et d'Asie centrale, plus de 60 % de la population active cotisent à une caisse de retraite. UN وخلافا لذلك، يساهم ما يتجاوز 60 في المائة من الأشخاص الذين هم في سن العمل في نظم المعاشات التقاعدية في معظم بلدان أوروبا ووسط آسيا.
    Cette augmentation, qui concernait exclusivement la dette publique et la dette garantie par les pouvoirs publics, était imputable pour près de la moitié, à la progression de l'endettement des pays d'Amérique latine et pour 27 % à celle des pays d'Europe et d'Asie centrale. UN واختصت أمريكا اللاتينية بنصف إجمالي هذه الزيادة تقريبا، واختصت بلدان في أوروبا ووسط آسيا بنسبة 27 في المائة منها، وكان مرجعها بالكامل إلى الزيادة في الديون العامة والديون التي تضمنها الدولة.
    Pour cela, les objectifs de la session extraordinaire consacrée aux enfants restent entièrement valables et les pays d'Europe et d'Asie centrale les ont concrétisés dans les obligations qu'ils ont prises à Sarajevo. UN وأن أهداف الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل تظل صالحة تماما، وقد حددتها بلدان أوروبا ووسط آسيا في الالتزامات التي تعهدت بها في ساراييفو.
    Stage sur la prévention des conflits à l'intention des institutions nationales d'Europe et d'Asie centrale (en anglais) UN دورة في مجال منع نشوب الصراعات مخصصة للمؤسسات الوطنية لأوروبا وآسيا الوسطى (بالانكليزية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more