"'exécution du nouvel ordre du jour" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ البرنامج الجديد
        
    • تنفيذ برنامج اﻷمم
        
    Elle leur a également demandé de contribuer à assurer un suivi et un contrôle efficaces de l'exécution du nouvel Ordre du jour. UN كما طلبت الجمعية العامة إليها أن تسهم في كفالة متابعة تنفيذ البرنامج الجديد ورصده وتقييمه بكفاءة.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'exécution du nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et l'application de la Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في أفريقيا
    Ils sont pleinement conscients du rôle qui a été assigné aux organisations dans l'exécution du nouvel Ordre du jour. UN وهم واعون تماما للدور المرسوم للمؤسسات والوكالات في تنفيذ البرنامج الجديد.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'exécution du nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et l'application de la Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في افريقيا
    Rôle du PNUD dans l'exécution du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'exécution du nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et l'application de la Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في افريقيا
    4. Préoccupations relatives à l'exécution du nouvel Ordre du jour UN دال - تنفيذ البرنامج الجديد: أوجه القلق المعرب عنها
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'exécution du nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et l'application de la Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعــلان طوكيــو المتعلــق بالتنمية في أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'exécution du nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et l'application de la Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعــلان طوكيــو المتعلــق بالتنمية في أفريقيا
    │ d'organisations non gouvernementales (ONG). │ │ Dans le présent rapport, on étudie certains aspects essentiels du │ │ développement qui ont à voir avec l'exécution du nouvel Ordre du jour et │ UN ويستعرض هذا التقرير بعض القضايا اﻹنمائية الحرجة التي تؤثر في تنفيذ البرنامج الجديد ويقدم توصيات بشأن التدابير المتعلقة بالاسراع بالتنفيذ وتعزيز النمو والتنمية المتواصلة والمستدامة في أفريقيا بشكل عام.
    II. QUESTIONS CRITIQUES NÉCESSITANT UN EXAMEN PLUS APPROFONDI ET RECOMMANDATIONS DESTINÉES À ACCÉLÉRER L'exécution du nouvel Ordre du jour UN ثانيا - مسائــل حرجــة مطروحــة لمواصلـة النظر فيها وتوصيات لتعزيز تنفيذ البرنامج الجديد
    Elle a mis en place des mécanismes clairs et précis de suivi, de surveillance et d'évaluation de l'exécution du nouvel Ordre du jour et a prié le Secrétaire général de fournir une évaluation analytique de l'exécution du nouvel Ordre du jour et de faire des recommandations concrètes à ce sujet à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social. UN ووضعت الجمعية العامة ترتيبات واضحة ومحددة لمتابعة ورصد وتقييم تنفيذ البرنامج الجديد وطلبت الى اﻷمين العام توفير تقييمات تحليلية لتنفيذه وتقديم توصيات محددة بشأنه الى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    a) Rapport du Secrétaire général sur un examen préliminaire de l'exécution du nouvel Ordre du jour (résolution 46/151), A/48/334; UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن النظر اﻷولي في تنفيذ البرنامج الجديد )القرار ٤٦/١٥١(، A/48/334؛
    Les activités du sous-programme seront également axées sur l'évaluation et le suivi des réalisations des pays africains pour ce qui est de l'exécution du nouvel Ordre du jour et l'évolution des principaux facteurs liés au redressement économique et au développement de l'Afrique, y compris les questions liées aux ressources, à la dette et aux produits de base. UN كما سيركز على رصد ومتابعة انجازات البلدان الافريقية في تنفيذ البرنامج الجديد وتطور العوامل الرئيسية المتصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالموارد وقضايا الديون والسلع اﻷساسية.
    Les activités du sous-programme seront également axées sur l'évaluation et le suivi des réalisations des pays africains pour ce qui est de l'exécution du nouvel Ordre du jour et l'évolution des principaux facteurs liés au redressement économique et au développement de l'Afrique, y compris les questions liées aux ressources, à la dette et aux produits de base. UN كما سيركز أيضا على رصد ومتابعة إنجازات البلدان الافريقية في تنفيذ البرنامج الجديد وتطور العوامل الرئيسية المتصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالموارد وقضايا الديون والسلع.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés, la CEA et la section Afrique Relance du Département de l'information ont commencé ensemble à suivre l'exécution du nouvel Ordre du jour. UN 44 - وقد اشترك مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ووحدة انتعاش أفريقيا التابعة لإدارة شؤون الإعلام في رصد تنفيذ البرنامج الجديد.
    Le CCI a évalué les résultats obtenus par deux entités très importantes, le PNUD et la CEA, mais uniquement du point de vue des restructurations et de la coopération technique et sans examiner le rôle qu'elles avaient joué dans l'exécution du nouvel Ordre du jour. UN فقد أجرى المفتشون استعراضا لمنظمتين لهما أهمية حاسمة، وهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، لكنهم لم يجروه إلا من حيث إعادة التشكيل وتقديم التعاون التقني، بدلا من أن يقيموا مساهمة المنظمتين في تنفيذ البرنامج الجديد.
    10. Durant la première moitié des années 90, l'exécution du nouvel Ordre du jour a eu un certain nombre d'effets, dont un changement sans précédent du paysage de l'économie politique africaine et une amélioration du climat de la coopération internationale pour le développement. UN ١٠ - أسفر تنفيذ البرنامج الجديد في النصف اﻷول من التسعينات عن عدة إنجازات منها التغير غير المسبوق في صورة الاقتصاد السياسي اﻷفريقي وتحسن الظروف المهيئة للتعاون اﻹنمائي الدولي.
    c) Au niveau national, le système des Nations Unies, en coopération avec les gouvernements concernés, a contribué à l'exécution du nouvel Ordre du jour. UN )ج( على الصعيد القطري، أسهمت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع الحكومات، في جهود تنفيذ البرنامج الجديد.
    En vertu de la résolution 45/206 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1990, le Secrétaire général a été chargé du suivi, de la surveillance et de l'évaluation de l'exécution du nouvel Ordre du jour. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٠٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، أسندت الى اﻷمين العام مسؤوليات متابعة تنفيذ البرنامج الجديد ورصده وتقييمه.
    a) Rôle du PNUD dans l'exécution du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 6 Français UN دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more