Le rapport nous fournit une base utile pour l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | ويوفر لنا التقرير أساسا مفيدا للنظر في هذا البند من جدول الأعمال. |
S'il y a consensus sur cette méthode, il faudrait accorder davantage de temps à l'examen de ce point de l'ordre du jour que ce n'est le cas actuellement. | UN | وإذا كان هناك توافق في الآراء على هذا النهج، ينبغي إتاحة وقت للنظر في هذا البند من جدول الأعمال أكثر مما يُتاح له الآن. |
71. Pour le calendrier proposé aux fins de l'examen de ce point de l'ordre du jour, voir par. 76 ci-dessous. | UN | 71- وللاطلاع على الجدول الزمني المقترح للجلسات المخصصة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، انظر الفقرة 76 أدناه. |
Nous voudrions exprimer notre reconnaissance à la délégation colombienne pour avoir distribué le document de travail A/CN.10/184 à ce sujet, qui apporte une contribution concrète et spécifique à l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا للوفد الكولومبي على توزيعه ورقة العمل A/CN.10/184، بشأن هذه المسألة، التي تقدم إسهاما محددا وملموسا في مناقشة هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Il reste que, malheureusement, des divergences subsistent, qui nous empêchent de conclure l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | بيد أنه من المؤسف أن الاختلافات التي حالت دون اختتامنا لهذا البند من بنود جدول اﻷعمال ما زالت قائمة. |
L'Union européenne souhaite remercier le Secrétaire général des rapports qu'il a présentés en vue de l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على التقارير المقدمة للنظر فيها في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Pour que l'Assemblée générale puisse prendre les mesures nécessaires, il faudra rouvrir l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | ومن أجل تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء المناسب، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
La Vue d'ensemble du World Investment Report, 2012 (Rapport sur l'investissement dans le monde, 2012) servira de documentation pour l'examen de ce point de l'ordre du jour, la version complète du rapport constituant le document de base destiné à éclairer le débat. | UN | وسيمثل الاستعراض العام لتقرير الاستثمار العالمي لعام 2012 الوثيقة الخاصة بهذا البند من جدول الأعمال، وسوف يشكل التقرير الكامل وثيقة المعلومات الأساسية التي ستثري المناقشة. |
Ces rapports riches d'enseignements fournissent une base utile à notre examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وتزودنا هذه التقارير الوافية بأساس مفيد للنظر في هذا البند من جدول الأعمال. |
À cet égard, ce point est particulièrement opportun, car 2017, dernière année d'examen de ce point de l'ordre du jour, coïncidera avec le cinquantième anniversaire du Traité sur l'espace extra-atmosphérique. | UN | وفي هذا الصدد، فإنَّ هذا البند حسن التوقيت بصورة خاصة بالنظر إلى أنَّ سنة 2017، أي السنة الأخيرة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، تُصادف الذكرى السنوية الخمسين لمعاهدة الفضاء الخارجي. |
(Pour le calendrier proposé aux fins de l'examen de ce point de l'ordre du jour, voir par. 73 ci-dessous.) | UN | (للاطلاع على الجدول الزمني المقترح للجلسات المخصصة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، انظر الفقرة 73 أدناه.) |
(Pour le calendrier proposé aux fins de l'examen de ce point de l'ordre du jour, voir par. 74 ci-dessous.) | UN | (للاطلاع على الجدول الزمني المقترح للجلسات المخصصة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، انظر الفقرة 74 أدناه.) |
(Pour le calendrier proposé aux fins de l'examen de ce point de l'ordre du jour, voir par. 75 ci-dessous.) | UN | (للاطلاع على الجدول الزمني المقترح للجلسات المخصصة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، انظر الفقرة 75 أدناه.) |
(Pour le calendrier proposé aux fins de l'examen de ce point de l'ordre du jour, voir par. 76 ci-dessous.) | UN | (للاطلاع على الجدول الزمني المقترح للجلسات المخصصة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، انظر الفقرة 76 أدناه.) |
À l'issue de l'examen de ce point de l'ordre du jour, l'Assemblée générale pourrait adopter une résolution intitulée < < Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale > > . | UN | ويمكن للنظر في هذا البند من جدول الأعمال أن يؤدي إلى اعتماد الجمعية العامة قرارا بشأن الذكرى السنوية الخامسة والستين للحرب العالمية الثانية. |
Le représentant d'Israël a dit que, au cours de l'examen de ce point de l'ordre du jour l'année précédente, il avait exprimé l'espoir que la violence qui avait éclaté quelques jours seulement auparavant serait rapidement maîtrisée et que le processus politique reprendrait. | UN | 28 - وأشار ممثل إسرائيل إلى أنه كان قد أعرب خلال مناقشة هذا البند من جدول الأعمال في العام الماضي عن الأمل في أن تتم السيطرة على العنف الذي نشب قبل ذلك ببضعة أيام وأن تُستأنف العملية السياسية. |
259. Pour conclure l'examen de ce point de l'ordre du jour, la Directrice générale a déclaré qu'elle espérait que le Conseil d'administration avait trouvé la nouvelle présentation, conçue pour stimuler le dialogue et faire intervenir les membres du Conseil, utile et intéressante. | UN | ٢٥٩ - ولدى اختتام مناقشة هذا البند من بنود جدول اﻷعمال، عبرت المديرة التنفيذية عن أملها في أن يكون المجلس قد وجد الشكل الجديد، الذي يمثل جهدا ﻹشراك أعضاء المجلس وإنعاش الحوار، مفيدا ومشوقا. |
Comme il n'existait qu'un nombre limité d'exemplaires de ces rapports, il n'a pas été possible de les distribuer aussi largement que d'habitude. Les délégations sont donc priées de se munir, pour l'examen de ce point de l'ordre du jour, des exemplaires qui leur auront été remis. | UN | 3 - ونظرا لمحدودية عدد النسخ المتاحة من التقرير تعذر توزيعه على نحو كامل، لذا، يرجى من المندوبين أن يحضروا معهم النسخ المحالة إليهم أثناء مناقشة هذا البند من بنود جدول الأعمال. |
La Commission commence l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | بدأت اللجنة مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال. |
La Commission termine ainsi son débat général à ce stade de l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
Lors des deux précédentes sessions, nous avons mis à profit l'examen de ce point de l'ordre du jour pour appeler l'attention de l'Assemblée générale sur la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala. | UN | وخلال الدورتين السابقتين للجمعية العامة، قمنا في إطار هذا البند من جدول الأعمال بتوجيه انتباه الجمعية العامة للنظر في اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
Dans ce contexte, nous croyons fermement que des consultations devraient être entreprises afin de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي هذا السياق، نعتقد اعتقادا راسخا بوجوب إجراء مشاورات بغية مواصلة النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
La déclaration de politique générale du Directeur exécutif (UNEP/GCSS/X/2) et deux autres documents d'information (UNEP/GCSS/X/INF/3 et UNEP/GCSS/X/INF/4) sont également jugés pertinents pour l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وللبيان بشأن السياسات العامة المقدم من المدير التنفيذي (UNEP/GCSS/X/2) ووثيقتي المعلومات (UNEP/GCSS/X/INF/3 وUNEP/GCSS/X/INF/4) صلة أيضا بهذا البند من جدول الأعمال. |
Le Président pourrait entreprendre des consultations informelles en vue d'achever l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وقد يرغب الرئيس في إجراء مشاورات غير رسمية بهدف الوصول إلى نتيجة بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Les délégations sont donc priées de se munir, pour l'examen de ce point de l'ordre du jour, des exemplaires qui leur ont été remis. | UN | ولذلك يُرجى من الوفود أن تحضر معها لمناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها. |