"'examen du rapport initial" - Translation from French to Arabic

    • مناقشة التقرير الأولي
        
    • بشأن تقريرها الأولي
        
    • بالنظر في التقرير الأولي
        
    • للنظر في التقارير اﻷولية
        
    • للنظر في التقرير الأولي
        
    • من نظر التقرير اﻷولي
        
    • الصلة بالتقرير الأولي
        
    • استعراض التقرير الأولي
        
    • المتعلق باستعراض التقرير الأولي
        
    • النظر في التقرير اﻷولي
        
    • بالنظر في التقرير الجامع
        
    2. Comme suite à votre demande de réponses écrites à certaines questions auxquelles il n'a pas été répondu lors de l'examen du rapport initial, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-après les réponses demandées. UN 2- وبالإشارة إلى التماسكم تقديم إجابات كتابية على بعض الأسئلة التي لم تقدم إجابات بشأنها أثناء مناقشة التقرير الأولي يسرني أن أتقدم لسعادتكم بالإجابات المطلوبة على تلك الأسئلة كما هو موضح أدناه.
    III. Suite donnée aux précédentes recommandations formulées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport initial 361 - 486 92 UN ثالثاً - الرد على التوصيات السابقة للجنة حول نتائج مناقشة التقرير الأولي 361-486 105
    Le Comité salue les efforts faits par l'État partie pour donner suite aux observations finales adoptées en 1998 à l'issue de l'examen du rapport initial de l'État partie (CRC/C/28/Add.7) mais note avec regret que certaines des recommandations qui y figurent n'ont pas été pleinement prises en considération. UN 6- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف في سبيل تنفيذ الملاحظات الختامية الصادرة في عام 1998 بشأن تقريرها الأولي (CRC/C/28/Add.7)، لكنها تلاحظ مع الأسف أن بعض التوصيات الواردة فيها لم تعالج على نحو كامل.
    Liste de points appelant des informations complémentaires et actualisées en vue de l'examen du rapport initial du Soudan (CRC/C/OPAC/SDN/1) UN قائمة القضايا المتعلقة بالمعلومات الإضافية والمحدثة ذات الصلة بالنظر في التقرير الأولي للسودان (CRC/C/OPAC/SDN/1)
    642. À titre exceptionnel, étant donné que la quinzième session durera trois semaines, il est recommandé que le Comité consacre au maximum deux séances et demi à l'examen du rapport initial d'un État partie et deux séances à l'examen des rapports suivants. UN ٦٤٢- وبصفة استثنائية، وبالنظر الى أن مدة الدورة الخامسة عشرة هي ثلاثة أسابيع، يوصى بتخصيص جلستين ونصف الجلسة بحد أقصى للنظر في التقارير اﻷولية وجلستين للنظر في التقارير اللاحقة.
    La délégation pourra peut-être indiquer si les séances consacrées à l'examen du rapport initial de l'Éthiopie ont effectivement pu être visionnées dans le pays, compte tenu du fait que certains sites sont bloqués dans le pays. UN وربما أمكن الوفد الإشارة إلى ما إذا كانت الجلسات المخصصة للنظر في التقرير الأولي لإثيوبيا قد شوهدت فعلاً في إثيوبيا، بالنظر إلى تعطيل سبل الوصول إلى بعض المواقع على شبكة الإنترنت في البلد.
    3. Au paragraphe 5 de ces directives, le Comité disait qu'il avait l'intention, après avoir achevé l'examen du rapport initial de chaque État et des renseignements supplémentaires fournis, de demander ultérieurement d'autres rapports, comme il est prévu à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte. UN ٣ - في الفقرة ٥ من هذه المبادئ التوجيهية ذكرت اللجنة أن في نيتها، بعد الانتهاء من نظر التقرير اﻷولي لكل دولة والمعلومات اﻹضافية المقدمة، أن تطلب في وقت لاحق تقارير أخرى كما تنص على ذلك الفقرة ١ )ب( من المادة ٠٤ من العهد.
    et actualisées en vue de l'examen du rapport initial de l'Égypte (CRC/C/OPAC/EGY/1) UN قائمة القضايا المتعلقة بالمعلومات الإضافية والمحدّثة ذات الصلة بالتقرير الأولي لمصر (CRC/C/OPAC/EGY/1)
    III. Suite donnée aux précédentes recommandations formulées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport initial UN ثالثاً - الرد على التوصيات السابقة للجنة حول نتائج مناقشة التقرير الأولي
    III. Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport initial de l'Égypte et examen des résultats des efforts déployés par l'Égypte en matière de droits protégés. UN الثالث - الرد على التوصيات الصادرة عن اللجنة حول مناقشة التقرير الأولي لمصر، واستعراض نتائج الجهود المصرية في مجال الحقوق المحمية.
    Ce rapport comprend des renseignements sur les mesures législatives, judiciaires, administratives et autres mesures prises pour appliquer les dispositions de la Convention, ainsi que des éléments d'information sur les progrès réalisés dans ce domaine pendant la période comprise entre l'examen du rapport initial, en juin 1998, et l'année 2006. UN ويتضمن التقرير معلومات عن التدابير التشريعية، والقضائية، والإدارية وغيرها من التدابير التي اتخذت لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية، كما يتضمن المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في هذا الصدد في الفترة بين مناقشة التقرير الأولي في حزيران/يونيه 1998 وسنة 2006.
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Soudan concernant les droits visés aux articles 1er à 15 UN قائمة بالمسائل الواجب تناولها فيما يتصل بالنظر في التقرير الأولي المقدم من السودان (E/1990/5/Add.41) بشأن الحقوق المشار إليها في المواد من 1 إلى
    643. À titre exceptionnel, étant donné que la quinzième session durera trois semaines, il est recommandé que le Comité consacre au maximum deux séances et demi à l'examen du rapport initial d'un État partie et deux séances à l'examen des rapports suivants. UN ٦٤٢- وبصفة استثنائية، وبالنظر الى أن مدة الدورة الخامسة عشرة هي ثلاثة أسابيع، يوصى بتخصيص جلستين ونصف الجلسة بحد أقصى للنظر في التقارير اﻷولية وجلستين للنظر في التقارير اللاحقة.
    132. Le Comité recommande que les présentes conclusions et recommandations, de même que les comptes rendus analytiques des séances consacrées à l'examen du rapport initial de l'État partie, soient largement diffusés dans le pays dans les langues appropriées. UN 132- وتوصي اللجنة بنشر هذه الاستنتاجات والتوصيات، على نطاق واسع في البلد باللغات المناسبة، هي والمحاضر الموجزة للجلسات المخصصة للنظر في التقرير الأولي للدولة الطرف.
    3. Au paragraphe 5 de ces directives, le Comité disait qu'il avait l'intention, après avoir achevé l'examen du rapport initial de chaque État et des renseignements supplémentaires fournis, de demander ultérieurement d'autres rapports, comme il est prévu à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte. UN ٣ - في الفقرة ٥ من هذه المبادئ التوجيهية ذكرت اللجنة أن في نيتها، بعد الانتهاء من نظر التقرير اﻷولي لكل دولة والمعلومات اﻹضافية المقدمة، أن تطلب في وقت لاحق تقارير أخرى كما تنص على ذلك الفقرة ١ )ب( من المادة ٠٤ من العهد.
    Liste de points appelant des informations complémentaires et actualisées en vue de l'examen du rapport initial de l'Égypte (CRC/C/OPSC/EGY/1) UN قائمة القضايا المتعلقة بالمعلومات الإضافية والمحدّثة ذات الصلة بالتقرير الأولي لمصر (CRC/C/OPSC/EGY/1)
    Le Comité a eu l'occasion de réitérer cette position à propos d'Israël en 1998 et en 2003, lors de l'examen du rapport initial et du deuxième rapport périodique. UN وقد سنحت الفرصة للجنة لتؤكد هذا الموقف مجددا بخصوص إسرائيل في عامي 1998 و2003، أثناء استعراض التقرير الأولي والتقرير الدوري الثاني.
    L'équipe d'experts chargée de l'examen a établi la version définitive du rapport d'examen du rapport initial de la Croatie le 26 août 2009. UN وأنجز فريق خبراء الاستعراض، في 26 آب/أغسطس 2009، التقرير المتعلق باستعراض التقرير الأولي لكرواتيا.
    Il a décidé en outre, à la demande du Gouvernement péruvien, de reporter l'examen du rapport initial du Pérou. UN ووافقت اللجنة أيضا، بناء على طلب الحكومة المعنية، على تأجيل النظر في التقرير اﻷولي لبيرو.
    Réponses à la liste des points et questions concernant l'examen du rapport initial et des deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques réunis en un seul document UN ردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة المتعلقة بالنظر في التقرير الجامع للتقارير الدورية الأول إلى الرابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more