J'exhorte donc la communauté internationale, et notamment les pays industrialisés, à honorer leurs engagements sans plus de retard. | UN | وفي هذا الصدد، أحث المجتمـع الدولـي، وخاصـة البلـدان الصناعيـة، على الوفاء بالتزامتهم دون مزيد من التأخير. |
J'exhorte donc les parties à ce conflit à conclure sans tarder un accord politique. | UN | ولهذا فإنني أحث الأطراف في هذا الصراع على التوصل لاتفاق سياسي بدون تأخير. |
J'exhorte donc le Conseil de sécurité à approuver les recommandations formulées aux paragraphes 48 à 53 ci-dessus. | UN | ولذا أحث مجلس الأمن على الموافقة على التوصيات الواردة في الفقرات 48 إلى 53 أعلاه. |
J'exhorte donc les gouvernements concernés à franchir ce pas. | UN | ولذا أحث كل الحكومات المعنية على أخذ هذه الخطوة. |
J'exhorte donc le Groupe de travail à accélérer l'examen de cette importante question et à élaborer rapidement des mesures en vue d'une nouvelle amélioration. | UN | ولهذا فإنني أحث الفريق العامل أن يُسرع نظره في هذه المسألة الهامة وأن يتخذ بسرعة تدابير لزيادة التحسين. |
J'exhorte donc le Gouvernement et les pays partenaires à accélérer la mise en œuvre de la réforme du secteur de la sécurité. | UN | ولذلك، فإني أحث الحكومة والبلدان الشريكة معها على تسريع وتيرة التقدم في إصلاح قطاع الأمن. |
J'exhorte donc les parties ivoiriennes à respecter la date des élections et à faire en sorte que celles-ci soient ouvertes, libres, régulières et transparentes. | UN | ولذلك فإنني أحث الأطراف الإيفوارية على احترام موعد الانتخابات، وضمان أن تكون الانتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة. |
J'exhorte donc les parties ivoiriennes à maintenir un esprit de dialogue et de compromis lorsqu'elles s'occuperont de ces questions. | UN | لهذا، أحث الأحزاب الإيفوراية على الحفاظ على روح الحوار والتوافق في إدارة تلك المسائل. |
J'exhorte donc ces pays à assumer leurs responsabilités à cet égard. | UN | وإنني أحث هذه البلدان على أن تضطلع بمسؤوليتها في هذا الصدد. |
J'exhorte donc tous les États Membres à accompagner leurs messages d'appui d'actions concrètes pour faire en sorte que tous les objectifs fixés soient atteints. | UN | لذلك، أحث جميع الأعضاء على ترجمة عبارات التأييد إلى أعمال ملموسة لكفالة تحقيق الأهداف المرتجاة. |
J'exhorte donc les États Membres à débattre en profondeur de l'ensemble des recommandations. | UN | ولذلك فإني أحث الدول الأعضاء على دراسة مجموعة التوصيات بأكملها دراسة متعمقة. |
J'exhorte donc les États Membres à travailler à la pleine mise en œuvre de tous nos accords afin de créer un monde meilleur pour les générations à venir. | UN | لذلك أحث الدول الأعضاء على العمل من أجل التنفيذ التام لجميع اتفاقاتنا في سبيل جعل العالم مكانا أفضل لأجيالنا المقبلة. |
J'exhorte donc les délégations à faire preuve de souplesse afin que nous puissions poursuivre nos travaux. | UN | وبالتالي، أحث الوفود على إبداء المرونة لكي يتسنى لنا المضي قدما في أعمالنا. |
J'exhorte donc la communauté internationale à fournir des fonds adéquats au Bangladesh, afin de lui permettre de faire face à ce problème naissant. | UN | ولذلك أحث المجتمع الدولي بقوة على تقديم الأموال الكافية إلى بنغلاديش من أجل معالجة هذه المشكلة الناشئة. |
J'exhorte donc les pays qui se sont engagés à fournir des contingents à la MINUS à déployer leurs forces sans délai. | UN | ولهذا فإنني أحث البلدان المساهمة بقوات والملتزمة إزاء البعثة على نشر قواتها في الموعد المحدد. |
J'exhorte donc le Gouvernement de transition à faire savoir clairement et publiquement à tous les intéressés qu'ils auront à rendre des comptes. | UN | وفي هذا السياق، أحث الحكومة الانتقالية على أن تعلن بكل حزم لجميع المعنيين أنها ستحاسبهم على انتهاكات حقوق الإنسان. |
J'exhorte donc les pays à fournir au plus tôt les ressources nécessaires. | UN | وإني أحث الدول على سرعة الالتزام باﻷموال المطلوبة. |
J'exhorte donc de nouveau le Gouvernement iraquien à prendre les mesures nécessaires pour faire entrer l'accord en vigueur sans autre délai. | UN | ولذلك، فإني مرة أخرى، أحث حكومة العراق بقوة على اتخاذ الخطوات اللازمة لبدء نفاذ الاتفاق دون مزيد من التأخير. |
Je l'exhorte donc à condamner cette violation du cessez-le-feu avant toute nouvelle escalade. | UN | ولذلك، إني أحث مجلس الأمن على إدانة هذا الانتهاك لوقف إطلاق النار قبل أن يزيد تصعيد الحالة. |
J'exhorte donc la communauté internationale et les autres partenaires à rechercher les moyens de financer des programmes d'assistance en faveur des communautés touchées. | UN | ولذلك فإني أحث المجتمع الدولي والشركاء الآخرين على التماس سبل لتمويل برامج المساعدة الموجهة إلى هذه المجتمعات المتأثرة. |