Principes relatifs à la coopération internationale en vue de l'exploration et de l'utilisation de l'espace | UN | المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء |
Nous ne devons pas oublier que les progrès en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace enrichissent la civilisation humaine et élargissent considérablement la sphère des activités humaines. | UN | فلنذكر أنفسنا بأن التقدم في استكشاف واستخدام الفضاء يثري الحضارة اﻹنسانية ويوسع الى حد كبير مجال جميع اﻷنشطة اﻹنسانية. |
Il déclare en outre que l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique doivent s'effectuer au profit et dans l'intérêt de tous les pays. | UN | كما أنها تعلن بأن يُباشر استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لتحقيق فائدة ومصالح جميع البلدان. |
L'un d'eux est le renforcement de la coopération internationale dans l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | وأحد هذه المجالات يتصل بتعزيز التعاون الـــدولي فـــي مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه فـــي اﻷغراض السلمية. |
Cette formation porte sur l'exploration et permet aux personnes intéressées de participer pleinement à toutes les activités sur lesquelles porte le contrat. | UN | وتركّز برامج التدريب على التدريب على القيام بعمليات الاستكشاف وتوفر ما يلزم لاشتراك هؤلاء الموظفين اشتراكا كاملا في كل الأنشطة المشمولة بالعقد. |
Les conséquences spécifiques d'une telle délimitation pour l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace doivent être étudiées en profondeur. | UN | ويجب دراسة اﻵثار المحددة المترتبة على رسم الحدود في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية بعناية. |
Projets de règles, règlements et procédures relatifs à l'exploration et à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone | UN | مشروع قواعـد وأنظمة وإجـراءات بشـأن استكشاف العقيـــدات المؤلفـــة مــــن عــدة معــــادن فــي المنطقة واستغلالها |
La coopération internationale a été essentielle pour le succès de l'exploration et de l'exploitation de l'espace. | UN | وأضاف أن التعاون الدولي كان ضروريا لتحقيق النجاح في استكشاف الفضاء واستغلاله. |
Il a également coopéré avec un certain nombre de pays dans les domaines de l'exploration et des utilisations de l'espace à des fins pacifiques. | UN | كما تعاونت مع عددٍ من البلدان المختلفة بشأن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية. |
Des actes unilatéraux dans la région, tels que l'exploration et l'exploitation de ressources naturelles, violent les appels internationaux pour que les parties s'abstiennent d'agir de façon susceptible d'exacerber le différend territorial. | UN | واعتبر أن أي إجراءات تتخذ هناك من طرف واحد، مثل استكشاف الموارد الطبيعية واستغلالها، تمثل انتهاكاً للدعوات الدولية للطرفين من أجل الإحجام عن اتخاذ إجراءات يرجّح أن تؤدي إلى تفاقم النزاع الإقليمي. |
Nous avons besoin de garanties supplémentaires s'agissant de l'exploration et de l'utilisation pacifique de l'espace. | UN | ونحتاج إلى ضمانات إضافية من أجل استكشاف الفضاء الخارجي وتطويره سلمياً. |
Il est réalisé parallèlement à cela une exploration et une préparation des lieux de travail, qui sont suivies d'activités de médiation et de formation en milieu professionnel. | UN | وبموازاة ذلك، يتم استكشاف أمكنة العمل وتهيئتها، ويلي ذلك التدريب على التواسط والتدريب أثناء العمل. |
Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extraatmosphérique, y compris la Lune | UN | في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك |
en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extraatmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
À cette fin, l'Union européenne souhaite promouvoir la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques. | UN | ولهذا الغرض، يسعى الاتحاد إلى تعزيز التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
De plus, IFREMER collabore actuellement avec la Chine et l'Allemagne à l'exploration et l'exploitation des nodules. | UN | والمعهد بصدد التعاون مع الصين وألمانيا في مجال استكشاف العقيدات واستغلالها. |
Cette formation porte sur l'exploration et permet aux personnes intéressées de participer pleinement à toutes les activités sur lesquelles porte le contrat. | UN | وتركّز برامج التدريب على التدريب على القيام بعمليات الاستكشاف وتوفر ما يلزم لاشتراك هؤلاء الموظفين اشتراكا كاملا في كل الأنشطة المشمولة بالعقد. |
VIII. TROISIEME CONFERENCE DES NATIONS UNIES SUR L'exploration et LES UTILISATIONS PACIFIQUES | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية |
Projet de règlement relatif à la prospection, à l'exploration et à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone | UN | مشروع أنظمة بشأن التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة واستكشافها واستغلالها |
44. Conformément à la résolution 62/217 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 2007, le Comité a examiné le point consacré à l'application des recommandations de la troisième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (UNISPACE III). | UN | 44- وفقا لقرار الجمعية العامة 62/217، نظرت اللجنة في البند المتعلق بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. |
Collecte et évaluation des données relatives aux activités de prospection et d'exploration, et analyse des résultats | UN | جمع وتقييم البيانات المستمدة من عمليات التنقيب والاستكشاف وتحليل النتائج |
Résolue à assurer que l'espace continue d'être utilisé à des fins pacifiques en encourageant la coopération internationale pour son exploration et son utilisation, | UN | وتصميما منها على حفظ الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية من خلال تعزيز التعاون الدولي في استكشافه واستخدامه، |
En 2010, le travail d'exploration et environnemental se poursuivra dans le polygone oriental du secteur russe, de même que le traitement des données déjà collectées. | UN | وستتواصل خلال عام 2010 الأعمال الاستكشافية البيئية في المضلع الشرقي من المنطقة الروسية، فضلا عن معالجة البيانات التي جُمعت في وقت سابق. |
Qu'il s'agisse de navigation ou de survol, d'exploration et d'exploitation des ressources, de préservation et de pollution, de pêche ou de transports maritimes, la Convention sur le droit de la mer joue un rôle central dans les délibérations et les décisions de la communauté internationale. | UN | وبدءا بالملاحة البحرية والتحليق في المجال الجوي وانتهاء بحفظ الموارد والتلوث وصيد اﻷسماك والشحن البحري، مرورا باستكشاف الموارد واستغلالها، توفر الاتفاقية آلية تنسيق للمداولات الدولية وللعمل. |
Application des recommandations de la deuxième Conférence des Nations Unies sur l'exploration et les utilisations | UN | تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء |
Organisme technique spécialisé, elle coordonnera, facilitera et encouragera l'étude, l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique en tant que patrimoine national. | UN | والغرض من وكالة الفضاء المكسيكية أن تكون وكالة تقنية متخصصة تتولى مسؤولية تنسيق وتشجيع وتعزيز بحوث الفضاء الخارجي واستكشافه واستخدامه كجزء من التراث الوطني للبلد ويتوخى منها تحقيق الهدف التالي: |